5 MIN READ

Why Is ‘A’ the First Letter of the Alphabet?

Learning that “a” is the first letter of the alphabet is one of the earliest and simplest lessons we’re taught, but the letter’s origin story is more complicated.

by Tony Dunnell
Student writes alphabet letters on school board

Our modern English alphabet, consisting of 26 letters, is sometimes taken for granted. But if someone were to say that the letter “a” was no longer the first letter in the sequence, the outcry and ensuing chaos would be swift and widespread. For all of us, “a” naturally comes first — in the alphabet, in school grades, and in expressions such as “A to Z” and “A-list.” Even the word “alphabet” comes from the Greek alphabetos, itself from alpha and beta, the first two letters of the alphabet. 

But why is “a” the first letter, and not “b,” or “m,” or any other? After all, we don’t have to stick to an established sequence — QWERTY keyboards do away with alphabetic order altogether, and we use them every day. Here we take a voyage of discovery spanning thousands of years to find out how our alphabet evolved, where the letter “a” comes from, and why it is first in our alphabet. 

A Brief History of Our Alphabet

The evolution of our modern alphabet begins somewhere between 1700 and 1500 BCE on the eastern shores of the Mediterranean. Here, a group of Semitic-speaking people, quite likely the Phoenicians, developed a writing system that would change the world: a streamlined alphabet of 22 letters that was vastly more efficient and easier to learn than pictographic symbols such as Egyptian hieroglyphs, which required hundreds of individual symbols.  

This new system of letters was highly practical and soon spread across the region. But the Phoenician alphabet was what linguists call an “abjad” — it contained only consonants and no vowels. Readers were expected to supply the vowel sounds from context, which worked fairly well for Semitic languages in which vowels were largely predictable from the consonant root of a word. But it didn’t work so well for other languages. 

Advertisement

So, when the Greeks encountered the alphabet sometime around 1000 BCE, they recognized its potential but had to spruce it up a little: They added vowels. The result was the world’s first true alphabet, one with both consonants and vowels. This new, refined alphabet became the foundation for Latin (via the Romans), which became the basis for virtually every alphabet used in Europe today, including ours. 

The modern English alphabet is more accurately called the Germanic alphabet. It developed from the Latin alphabet to be used in English, German, Swedish, Dutch, Danish, and related languages. Other alphabets that developed from Latin include the Romance (Italian, French, Spanish, Portuguese, etc.), Slavic (Polish, Czech, Slovak, etc.), Baltic (Lithuanian, Latvian), and Finno-Ugric (Finnish, Hungarian, etc.) alphabets.

The Letter “A”

Like most letters, the letter “a” began life as a picture — its roots can be traced to an Egyptian hieroglyph that represents an ox’s head. In early Semitic writing, this symbol was turned into the letter aleph — the ancestor of “a” — which also took the form of an ox’s head. Fascinatingly, the ox can still be seen today. If you take the modern capital letter “A” and turn it upside down, you can clearly see an ox’s head with its two horns. 

When the Greeks adopted aleph, they used it to represent the vowel “a” and renamed it alpha. They also changed the letter’s orientation: Where the Phoenicians drew the letter with the ox’s nose pointing sideways, the Greeks remodeled it on geometrical lines and rotated it upright, so it stood on its horns — the modern capital “A.” So, while the original ox head symbol of “a” has been rotated and abstracted over three millennia, its root symbology has never entirely disappeared.

Advertisement
Why Does “A” Come First? 

And now we get to the crux of the matter: Why does the letter “a” come first in the alphabet? We know that “a” has stood at the head of the alphabet throughout its known history. But here, somewhat unsatisfactorily, is where certainty runs out. “A” has been first since at least the Phoenician alphabet and possibly in earlier Semitic writing systems that preceded it. But why exactly it sat in first place originally, we cannot say for sure. The Phoenicians left no record explaining their letter order, and the question has been debated by linguists and historians for generations.

Several theories exist, but none of them are proven. It’s possible that the Semitic alphabet followed some kind of order established by earlier Egyptian hieroglyphics, or that each letter had some kind of numerical equivalent that determined the sequence. It’s also possible that there was some kind of mnemonic device that gave rise to the arrangement, but if that was the case, any evidence has long been lost to time. 

Advertisement

Another common theory highlights the importance of the ox in ancient civilizations. In these agricultural societies, the ox was the most valuable animal a family could own — used for plowing, a source of food, and a clear measure of wealth. It could be that aleph — the ox — gained its primacy simply because of the animal’s high status. However, this theory is impossible to verify.

Of course, as with many things in history, it may be that the order of the alphabet was largely or entirely accidental — just a quirk of historical fate. What we do know for sure is that once it had been established, the order became self-reinforcing: Each generation learned the alphabet and passed it down to the next, with “a” firmly in place at the start. No matter how it earned its place at the head of the alphabet, it steadfastly maintained it — becoming one of the most long-lasting human conventions still in daily use. 

Featured image credit: © ProfessionalStudioImages/iStock
7 MIN READ

13 Popular Foods Named After People

If you have a craving, you might invent a new recipe that could be eaten for generations. Some of our favorite foods owe homage to specific people.

by Julia Rittenberg
Avocado cut in half

Whether through the hard work of chefs or a random craving that leads to a new recipe, food innovation is a constant. The favorite cake of a ruler can become a well-known representation of a city or country, while a restaurant that invents a specific dish may become a hot spot for that pasta. 

Chefs and rulers are common sources of inspiration for naming dishes, but we can also credit botanists and hobbyists for naming grocery store staples. (Have you purchased a “Hass” avocado?) Knowing where our food came from provides us with connection to history. No matter how different cuisine was 10, 100, or even 300 years ago, there are some things that last. 

Foods Named After Royals and Rulers

Pizza Margherita

This pizza notably replicates the colors of the Italian flag with red tomatoes, white mozzarella cheese, and green basil. Though many claim to have created it, the most reputable story is that chef and tavern owner Raffaele Esposito took a stab at it in 1889. He presented it to the new wife of King Umberto I, Queen Margherita of Savoy, when she was visiting Naples. Esposito is credited as creating the modern version of pizza, and Naples is still the place to go to get authentic Margherita pizza. 

Princess Cake

Many people were introduced to this confection through an episode of The Great British Bake Off, but the cake is of Swedish origin. The prinsesstårta is a layer cake with vanilla custard cream, vanilla cake, raspberry jam, and whipped cream, all covered in green marzipan and decorated with a delicate pink candied flower. Jenny Åkerström, teacher and headmistress at a Swedish home economics school, published a cookbook in 1948 called Prinsessornas kokbok (The Princess’ Cookbook), which collected this and many other recipes inspired by princesses, including Crown Princess Ingrid of Denmark, Princess Margaretha of Denmark, Crown Princess Märtha of Norway, and Crown Princess Astrid of Belgium (who were all born as Swedish princesses).

Advertisement

Victoria Sponge

Queen Victoria follows only Queen Elizabeth II in terms of the length of their reigns over the United Kingdom, so it was inevitable that she would leave her stamp on some beloved foods of the country. The Victoria sponge, or Victoria sandwich cake, consists of two layers of pound cake with jam slathered between them, topped with powdered sugar. It was one of Queen Victoria’s preferred cakes to have with tea. Contemporary versions usually include cream alongside the jam. 

Kung Pao Chicken

A staple of American Chinese restaurants, this chicken dish is rumored to date back to the Qing dynasty, which reigned from the 1600s until 1912. Ding Baozhen, governor of the Sichuan province from 1876 to 1886, is the inspiration for the name. He held the title Gōng Bǎo (宮保), meaning “palace guardian,” which was Americanized into “Kung Pao.”

Beef Wellington

The Duke of Wellington, Arthur Wellesley, of notable Battle of Waterloo fame, is thought to be the inspiration for the name of this dish featuring beef wrapped in a puff pastry. However, food historians claim they can’t find a similar recipe in British or French cookbooks before the 20th century. The dish became popular in America in the 1960s and 1970s.  

Advertisement
Food Named By or After Scientists 

Bibb Lettuce

The leaves of Bibb lettuce, a type of butter lettuce, are soft to the touch and have a light color on the inside. The greens are named for John Bibb, a lawyer in Frankfort, Kentucky, who grew new vegetable varietals in his backyard. Though he invented and grew the lettuce in the 1860s, it wasn’t commercially produced or available until a few decades later. 

Russet Burbank Potato

You’ve definitely eaten this type of potato, also known as the Idaho potato, as it’s the base for many fast-food french fries around the United States. Self-taught plant breeder Luther Burbank unlocked this discovery in 1871. The potato was so hearty and resistant to disease that shipments of it were exported to Ireland, which was still reeling from the recent potato famine in the 1840s. 

Hass Avocado

This particular type of avocado makes up 75% of avocado production in the United States. A postman named Rudolph Hass started experimenting on avocados in California in 1926. He successfully grew a new type of avocado tree that produced more fruit than the Fuerte varietal he started with, and he got a patent for the breed in 1935. We have him and his backyard to thank for the popularity of avocado toast. 

Advertisement
Food Named After Restaurateurs and Chefs

Fettuccine Alfredo 

The original recipe for fettuccine Alfredo was much simpler than the current version. There’s a 16th-century recipe called “Roman macaroni” that includes pasta, butter, and “good cheese.” However, the recipe was perfected in 1908 by restaurant owner Alfredo Di Lelio at Ristorante Alfredo alla Scrofa in Rome. 

Nachos 

This sports bar staple originated in Mexico in 1943. Ignacio “Nacho” Anaya García was a maître d’ at Club Victoria in Piedras Negras, which hosted American soldiers from Fort Duncan, just over the border in Texas. One day, Ignacio had to serve a group of military wives, but the cook was out, so he quickly whipped up a simple dish: He cut tortillas into triangles, covered them in cheese and jalapenos, and served them to the group to share. Game-day parties are forever in debt to Nacho. 

Eggs Benedict 

There are a few competing stories for the invention of eggs Benedict. Lemuel Benedict, a stockbroker, claimed that while nursing a hangover he spontaneously ordered poached eggs on an English muffin with hollandaise and bacon at the Waldorf-Astoria Hotel in 1894, and the dish was so popular that it was added to the hotel’s permanent menu. However, Charles Ranhofer, then the head chef of the famed New York steakhouse Delmonico’s, laid claim to the recipe as his, dating back to the 1860s. He published it officially in 1894, called Eggs la Benedick, named in honor of a frequent guest of the restaurant, Mrs. LeGrand Benedict.

Advertisement

Caesar Salad

Some people mistakenly peg the name of this salad to the Roman emperor Julius Caesar. However, it actually came out of 20th-century Mexico. Caesar Cardini was an Italian restaurateur living in Tijuana in the 1920s. The recipe was reportedly invented on July 4, 1924, when hungry (and thirsty) Americans came across the border to dine without Prohibition restrictions. Rosa Cardini, the restaurateur’s daughter, claims they were running low on ingredients that busy night and the recipe for Caesar salad came out of necessity. Cardini’s restaurant is still in business, and it continues to make more than 300 Caesar salads daily.  

Reuben Sandwich

This hearty sandwich is an undertaking to eat. It’s made of  rye bread topped with corned beef, Swiss cheese, sauerkraut, and Russian dressing. In what could be a case of parallel thinking, a few people claim to be the inventors of the sandwich. Reuben Kolakofsky claimed he attended a poker game at a hotel in Omaha, Nebraska, in the 1920s and asked for this exact sandwich. However, Arnold Reuben owned Reuben’s Delicatessen and claimed the sandwich originated with his “Reuben special” in 1914. 

Featured image credit: © Maryam Sicard/Unsplash.com
5 MIN READ

7 Common Clichés To Avoid With Your Words

It’s easy to fall back on familiar phrases, but they can weaken your writing. A few sharper word choices can make your message feel fresher.

by Rachel Gresh
Close-up of a woman biting a bullet with her teeth

Clichés are the shabby old tennis shoes of language — easy to reach for, yet tired and overworked. You probably have better options. Clichés are overused phrases, comparisons, and descriptions that have lost their impact through repetition. Instead of adding flair, they flatten your writing and speech into something predictable.

Fittingly, “cliché” is an old French printing term used to describe blocks on which the same image was reproduced again and again. The figurative use of cliché first emerged in French as a “worn-out expression,” eventually making its way into English in the 1920s.

Even if a cliché isn’t boring, it’s often culturally specific, making it less effective or even confusing for international audiences. While the occasional, intentional cliché may work well — a romance novelist may use “happily ever after,” for example — most writing benefits from fresh and precise language. Let’s look at a few of the most common offenders and what to say instead.

Think Outside the Box

To think outside the box is to pursue creative or unusual ideas that are not limited by rules or tradition. Ironically, this phrase does the exact opposite of that today. Vague and overused, especially in business settings, the expression has soared in popularity since the 1990s with no signs of slowing down.

Not only is it overused, but it fails because it doesn’t tell someone how to think differently. This phrase should be replaced with something more specific, such as a suggestion of a new approach. For example, instead of “We need to think outside the box on this campaign,”try “We need to reach new audiences with this campaign.”

Advertisement
At the End of the Day

“At the end of the day” is a phrase that should be retired from modern speech. Meaning “in the end,” its figurative sense dates back to themid-20th century, as seen in countless newspaper articles, novels, and even famous speeches — includingNelson Mandela’s address to Parliament.

Today, it’s more popular than ever, but its prevalence has led to its downfall. It has lost its punch and is now used as a filler, often delaying a point instead of strengthening it. If you need a transition in its place, try “ultimately,” “in the end,” or “consequently.”

Bite the Bullet

To bite the bullet is to resign oneself to a difficult or distressing situation. The idiom is derived from 18th-century military slang, referring to when people would literally bite on a bullet battlefield surgery to divert their attention. It emerged figuratively during the 19th century, but its overuse began in the 1960s.

Now, the phrase is stale and a touch too dramatic for everyday use. Rather than using the idiom, consider saying exactly what comes next. For instance, instead of “The sales team needs to bite the bullet and prepare for next quarter,” this is an opportunity to give specific guidance, as in, “The sales team needs to reach out to new clients to prepare for next quarter.” The result is clearer, and your audience will take you more seriously.

Advertisement
Crystal Clear

Adjectives can become clichéd, too. “Crystal clear,” meaning “perfectly or transparently clear,” has been around since the 16th century, though its use has been on the rise since the 1980s. While it garners a vivid image of clear, sparkling glass, it has become so common that it rarely adds anything new.

Consider the difference between “The results are clear” and “The results are crystal clear.” The redundancy of the expression doesn’t strengthen the message. Instead, try replacing it with a concrete detail, such as “The results show year-over-year growth.”

Avoid Like the Plague

Here’s another idiom that you should avoid like the plague. Meaning “to stay away from as much as possible,” the expression first appeared in the mid-19th century, though older variations exist.

Its popularity has fluctuated over the decades, but today it remains a go-to for exaggerated avoidance. It’s often used to imply evasion, whether of a person, object, or situation. But its dramatic effect has been lost due to overuse, and it’s time to retire it. Instead, consider a more concise and confident replacement, such as “keep away from,” “ignore,” or “abstain from.” 

Tip of the Iceberg

Tip of the iceberg” suggests that a small, visible part of a problem represents a much larger, hidden issue. This figurative sense stems from real icebergs, in which most of the mass lies beneath the surface of the water. The saying became popular during the 1960s, but its overuse has dulled its impact.

Often used as a transition or filler to create drama, the phrase may feel alarming in everyday conversation. Instead of saying, “These delays are the tip of the iceberg,” offer a more specific explanation, such as, “These delays signal a bigger issue with our supply chain.” This gives readers or listeners a clearer understanding of the problem while avoiding a dramatic statement.

Advertisement
Last but Not Least

Finally, “last but not least” is a phrase best left in the 1920s (during its heyday). Often used to reassure a reader that the final point is still important, the phrase has become so routine that it has lost all impact.

Instead of saying, “Last but not least, we need to improve customer service,” try something specific, such as “Improving customer service is a top priority moving forward.” If you need a transition word to improve flow, consider something less garish, such as “finally,” “notably,” or “to conclude.” To highlight a final item, consider using “not to be overlooked” or “equally important,” which sound more confident. 

Featured image credit:
5 MIN READ

Why You Can Understand Typos Like ‘Ths Sntnc’

How is it that “ths sntnc” reads just fine, even though it’s missing multiple letters? Typos might annoy you, but perfect spelling isn’t necessary for your brain to decipher a message.

by Rachel Gresh
Printout full of typo mistakes circled by a pencil

Why can we still decipher phrases such as “ths sntnc s mssng vwls” and “tihs senetnce si all jeubmld up”? Humans can understand typos and incomplete words because our brains process language through patterns, context, and prediction, not perfect spelling. Instead of reading letter by letter, the brain takes in whole words and sentences simultaneously, allowing it to fill in gaps when letters are missing or rearranged. This means that while reading, the brain constantly makes educated guesses, and it’s surprisingly good at them.

The Brain Doesn’t Read Every Letter

The brain looks for patterns in everything we do. Musicians use pattern recognition to read music, mathematicians use patterns to solve equations, and physicians rely on patterns for accurate diagnoses. The same is true for language comprehension. Instead of parsing out every single letter in a word, the brain makes predictions. Even if a word is misspelled, the brain can typically decipher it because it processes multiple letters at once and quickly matches them to familiar patterns.

This process develops as children learn to read. It allows us to recognize patterns in speech and text to understand their meaning. We also use it to detect grammatical structures and predict upcoming words. This supports many communication skills, such as reading comprehension and learning new languages.

To recognize a word pattern, the brain sends information to the fusiform gyrus, a structure that plays a crucial role in processing complex visual information. A specialized area on the left side of the fusiform gyrus, known as the visual word form area (VWFA), processes letter patterns and words. Regions on the right side handle face and object recognition.

Advertisement
English Is Highly Predictable

Language is highly redundant — a driving principle behind the brain’s ability to decipher missing letters using pattern recognition. According to American polymath Claude Shannon’s The Mathematical Theory of Communication, English is about 50% redundant, meaning not every letter or word carries entirely new information. In fact, most languages are around 50% redundant.

This means that when communicating via text or speech, about half of the letters or words are chosen freely, while the other half are constrained by the language’s statistical structure. In other words, if up to half of the words of this article were removed at random, you could probably still understand it — though this depends on other factors, such as context.

Similarly, if “hlf of te ltrs r rmvd in stnce,” the sentiment can still be understood. However, if more than 50% of the words or letters are removed, comprehension begins to break down, and it is much harder to decode.

Vowel Removal

Typos with missing vowels are often easier to read than those with missing consonants because the brain is better at recognizing vowel patterns than consonants. Moreover, some experts propose that consonants are more important than vowels for word processing. In many languages, consonants provide the core structure of most words.

When reading altered words, the brain uses common letter combinations, many of which involve vowels. Common examples include bigrams (“er” and “in”) and trigrams (“ion” and “ing”). Because these letters are closely associated with each other, the brain can fill in the gaps to reconstruct words like “fnd” (“find,” using the bigram “in”) and “actn” (“action,” using the trigram “ion”).

In everyday use, abbreviations rely mostly on consonants, and we rarely struggle to interpret them. This includes professional titles such as “Dr.,” “Mgr.,” and “Asst.,” as well as common internet abbreviations like “nvm” (never mind) and “bc” (because).

Advertisement
Context Is Key

Along with pattern recognition, the brain relies heavily on context in a process called top-down processing. Context includes surrounding words, prior knowledge, social context, visual context, and the topic of conversation. For example, take the misspelled word “blnk.” Alone, it could mean “blank” or “blink,” but in context the meaning becomes clear: “He was off in the blnk of an eye.” This is what makes crossword puzzles and word games such as Wheel of Fortune possible. Without the helpful clues — context — participants would have a more difficult time deciphering the puzzles.

Context also helps us spot tricky typos. “Typoglycemia” —  a neologism combining“typo” and “glycemia” — is a term referring to the idea that words remain readable if their first and last letters remain intact. Try to read this example: “The barin reiles on paetrtn rocognitien.” While it is helpful to have the first and last letters remain the same, this method relies heavily on context and familiarity, as individual words are difficult to decipher when isolated.

Together, pattern recognition, prediction, and context allow us to communicate efficiently without being slowed down by minor typos. We easily breeze past misspellings and intentional abbreviations without even noticing them in text messages, social media, emails, and autocorrect errors. Even with missing or scrambled letters, your brain focuses on the story, not the spelling.

Featured image credit:
2 MIN READ

Stop Saying ‘Very’ — Use These Words Instead

“Very” and “really” run amok through casual conversation, but with a few smart swaps, your message can become sharper, stronger, and more memorable.

by Rachel Gresh
Wooden blocks with "REALLY" text next to a pen and notebook paper

When it comes to overusing basic intensifiers, no one embraces them more than the ’90s duo Savage Garden, who famously sang: “I‘ll love you more with every breath, truly, madly, deeply do.” Notice how the adverbs “truly,” “madly,” and “deeply” add intensity to the depiction of love. Imagine if the lyric were simply “really do.” While it’s technically correct, it’s not very memorable.

That’s the problem with adverbs such as “really” and “very.” They work, but they rarely shine. In grammatical terms, they’re known as “intensifiers” — they amplify adjectives, verbs, or other adverbs. They’re perfectly acceptable in everyday English, but when used on repeat, they can make your words seem vague or weak.

Often, the simplest solution is to replace them with a better intensifier. Instead of saying, “I’m really confused,” try “utterly,” “thoroughly,” or “extremely.” Each option carries a slightly different tone, so the best choice depends on your audience and intent.

Advertisement

It’s worth noting, however, that not every word benefits from a modifier. In some cases, it’s better to forgo one altogether, as exemplified by the common redundancy “very unique.” “Unique”” already implies one of a kind — you can eliminate the intensifier.

This illustrates another point: You don’t need an intensifier if you choose a stronger adjective or adverb, though this requires some creativity. Rather than “really big,” consider “huge,” “gigantic,” or “enormous.” Similarly, “very good” can be elevated to “excellent” or “outstanding,” and “very quietly” might be better said as “silently” or  “stealthily,” depending on your intention. This approach feels more deliberate and less reliant on filler words.

By exploring these alternatives, you can make your writing (and your speech) truly, madly, deeply engaging and more memorable.

Featured image credit: © Seiya Tabuchi/iStock
6 MIN READ

6 Ways That Every Language Is the Same

More than 7,100 languages are spoken on Earth today, ranging from island tongues with only a few hundred speakers to the global giants Mandarin and English. These languages represent a dazzling array of linguistic constructs, each with its own sounds, grammar, and logic. And among them are languages that might seem almost alien to the […]

by Tony Dunnell
World map through speech bubbles

More than 7,100 languages are spoken on Earth today, ranging from island tongues with only a few hundred speakers to the global giants Mandarin and English. These languages represent a dazzling array of linguistic constructs, each with its own sounds, grammar, and logic. And among them are languages that might seem almost alien to the average English speaker: languages that use clicks and whistles, those that have no words for describing numbers or colors, and, in the case of the Rotokas language, one with an alphabet of only 12 letters. 

Despite their obvious differences, the languages of our world also share many fascinating similarities. These striking consistencies are known as linguistic universals — patterns that are hypothesized to be true for all human languages. (There is some debate involved as to how absolutely universal certain elements are, but they are, at the very least, prevalent.) Take a look at six things that are the same in almost every language. 

Nouns and Verbs

Nearly all documented languages clearly distinguish between things and actions/states — nouns and verbs, respectively — in some form. The categories may include different words, and the line can blur, but the underlying distinction is near-universal. This likely reflects how human cognition is organized: We perceive the world as objects moving through time and doing things to each other. In this way, language can be understood as cognition made audible. 

But some languages do blur the noun-verb boundary. The Salish languages, spoken in the Pacific Northwest, are a notable outlier with no clear distinction between nouns and verbs — for example, the root word for “fish” can mean “to fish,” “the fisher,” “the fishing,” or “there is a fish.” In Samoan, too, the verb-noun relationship is unusually flexible, with the same word appearing in positions that English would reserve strictly for either nouns or verbs. English has a history of turning nouns into verbs (and vice versa), but these examples are very much exceptions — and only to a certain degree — to what can otherwise be considered an almost universal rule. 

Advertisement
Questions and Answers

Every language has a way to ask a question and, in turn, give an answer. Humans are inherently curious, social creatures, and the ability to request information from others is so fundamental to cooperation that no culture has ever evolved without it — questions and answers are true linguistic universals. Polar questions are those that can be answered with a simple “yes” or “no” — such as, “Are you hungry?” These straightforward questions are among the most common types in most languages, but some languages don’t have defined, direct equivalents for “yes” and “no.” Irish is one such language, which instead relies on echo responses to answer questions, in which the verb from the question is repeated in the answer to indicate affirmation or negation (Q: Are you hungry? A: I am not). So, while all languages have the ability to ask questions and give answers, they don’t always do so in the same way.  

Here and There

Spatial reference — known in linguistics as spatial deixis — is the ability to locate things relative to the speaker, and it’s universal to every known language. Languages have at minimum a two-way distinction between proximal (“here” or “near me”) and distal (“there” or “away from me”). But some languages have more elaborate systems. In Spanish, for example, there is a three-way system: aquí (“here,” “near me”), ahí (“there,” “near you”), and allí (“over there,” “far from both”). Other languages are even more complex — some Australian Aboriginal languages, for example, incorporate a fourth or fifth spatial distinction based on elevation and topographical elements (such as uphill/downhill or upstream/downstream). No matter the system in place, the universality of “here” and “there” is only logical — as humans, we are always somewhere, and language has to account for that. 

Advertisement
Mama and Papa

In many languages across the world, the words for “mother” and “father” are very similar. Mother words are particularly consistent, and the reason is fascinating. They often begin with a nasal sound (“m” or to a lesser degree “n”) — for example, mama in Spanish, maman in French, mamay in Quechua, and maa in Hindi — simply because these are among the very first babbling sounds a human baby can make, requiring almost no coordination of the lips or tongue. And once babies are capable of saying the “ma” sound, they soon learn to say “pa” and “da,” which accounts for the global similarity in words for “father,” such as “daddy” and the Spanish papá. In other words, it was babies who invented the words for “mother” and “father,” and they did it almost everywhere, independently, across the world. 

Woof and Buzz

Every language on Earth uses onomatopoeia — words that imitate the sounds they describe. From the bark of a dog to the hum of an insect, humans instinctively try to recreate the noises of the animal world with their voices. In English, a dog goes “woof” and a bee goes “buzz” — but in Japanese it’s wan-wan for a dog (or au au for a smaller dog) and būn for a bee, in French it’s ouaf-ouaf and bzzz, and in Afrikaans it’s boef and zoem. They all reflect how each language hears and reproduces noises using their own set of speech sounds. While the exact imitation varies from culture to culture, the impulse is universal: Language takes cues from its environment and turns common sounds into words.  

Advertisement
Simile and Metaphor

All human languages use similes and metaphors. Both are universal cognitive and linguistic devices, acting as foundational tools that allow speakers to describe new, abstract, or complex concepts by comparing them to known, concrete experiences. And metaphorical thought isn’t just a feature of flowery prose and poetry — it represents how the human mind works and helps us to better understand our world. 

Of course, metaphors, similes, and idioms differ greatly from one language to the next. While in English, for example, you can metaphorically be “caught with your pants down,” the Swedish equivalent is “sitting with your beard in the letter box.” And if someone “has a screw loose” in English, in Portuguese they might have “little monkeys in the attic.” So, while the concept of metaphors is universal, the metaphors themselves are distinct. 

Featured image credit: © atakan/iStock
4 MIN READ

Lost American Slang From the 1800s

Many aspects of 19th-century America have disappeared, but when it comes to popular slang, some lost terms are worth bringing back.

by Bennett Kleinman
Pennsylvania Avenue, Washington, D.C., United States, 1893

Life in 19th-century America was far different from life in America today. U.S. society was characterized by its rapid industrialization, vast westward expansion, and the devastating plights of slavery and civil war. But for all the trends that have been left behind — many for the best — it’s still worth revisiting how Americans communicated back then. One particularly fascinating topic is 19th-century slang. To learn more about it, we consulted an 1891 text, The American Slang Dictionary. Here are 12 instances of lost 1800s slang that caught our eye.

According to Gunter

The slang phrase “according to Gunter” references a 17th-century English clergyman and mathematician, Edmund Gunter. He created a measuring device called “Gunter’s chain,” which was used to accurately survey plots of land. Thus this phrase was coined to reference anything done reliably and in accordance with an established rule.

Hobson’s Choice

If you’re offered a Hobson’s choice, you might think you have free will to decide. But this type of choice is actually an illusion, and you have only one real option. The Hobson in question is a stable owner named Thomas Hobson from Cambridge, England. As the tale goes, Hobson would always make his customers choose the horse nearest the door, regardless of their personal preference. “Hobson’s choice” then refers to being pushed into only one option, under the guise of open selection.

Two Upon Ten

The phrase “two upon ten” means “to be especially watchful and attentive.” It was based on the idea of shop owners with suspicions that a customer was shoplifting. The vendor would use their two eyes to keep an eye on the suspected thief’s 10 fingers, ensuring the wannabe robber didn’t make off with any stolen goods.

Advertisement
Mugwump

“Mugwump” first appeared around the 1884 presidential election. It described all voters who went against party politics and voted for a candidate from across the aisle. The first use of “mugwump” was applied to Republicans who chose to vote for the Democrat Grover Cleveland over their own party’s candidate, James G. Blaine. The word comes from the Alonguin mugquomp, meaning “leader.”

Monkey and Parrot Time

This odd phrase can be applied to petty quarrels or melees. Its origins sound like a bit of a fantastical tale — as the story goes, a woman left her favorite bird in the same room as a monkey, and when she left, the two animals began to fight. When the woman returned, the parrot purportedly said, “We’ve been having a hell of a time.”

Wake Up the Wrong Passenger

In the 19th century, train robberies were a valid concern — thieves would sneakily pick the pockets of sleeping travelers. But once in a while they’d accidentally wake up a passenger who would opt to fight back. This gave rise to the slang phrase “wake up the wrong passenger,” which refers to rousing a person who puts up resistance after being bothered.

Advertisement
Shoddyocracy

“Shoddyocracy” refers to a person or business that accrues wealth by selling inferior services and goods. It combines the word “shoddy” — meaning “inferior” — with “cracy,” a suffix that comes from the Greek kratos, meaning “power.”

Walk Your Chalks

People who “walk their chalks” are behaving properly. It comes from the idea that a drunk man would have a tough time walking in a straight chalk line drawn on the ground, whereas someone who is well behaved would have little issue.

Button-Holing

If you were to button-hole someone, that person would rather be anywhere else than listening to you talk. It stems from the idea of holding the button of a victim’s coat to prevent their ability to escape. Anyone being button-holed would have a tough time escaping unwanted conversation.

Advertisement
Forty-Rod

Back in the 19th century, strong, cheap, and potentially dangerous whiskey was known as “forty-rod.” The idea was that the whiskey was so potent that its fumes could kill from a distance of 40 rods away; each rod equaled 5.5 yards, and 40 rods equaled 220 yards.

Dyed in the Wool

If someone is dyed in the wool, they’ve held on to their faith and principles. Home-spun clothing was dyed by hand, which became a rarity as industrialization and mass production became more common. The phrase was often used to describe well-intentioned politicians, as it was rare to find one who hadn’t been corrupted.

Chicagoed

If you’ve been Chicagoed, you’ve been trounced in competition. The term refers to a 19th-century Chicago baseball team that was extremely talented and known for walloping their opponents. The teams that failed to score against them were said to have been Chicagoed.

Featured image credit: © bauhaus1000/iStock
4 MIN READ

9 Terms That Instantly Reveal That You’re From the South

Certain words are markers of specific regions of the United States. Southern American English has one of the most distinctive dialects, with words and phrases you won’t find anywhere else in the country.

by Stewart Edelstein
Yall written with cowboy boots

When you meet someone for the first time, you might ask things like, “Where did you go to school?” or “Where did you grow up?” You can also look for certain context clues that will give you something to talk about. A hat or a sweatshirt might broadcast their allegiance to a certain university, and their accent or use of certain terms can give away where they’re from. For example, if they say “wicked” instead of “very,” they’re probably from Boston, and if they use “stove up” for “exhausted,” they’re likely from Maine. A Californian, on the other hand, might say “hella” instead of “very,” “stoked” instead of “excited,” or “gnarly” instead of “intense.” But what if they’re from the South?

Y’all

Arguably the most ubiquitous Southernism is “y’all.” This go-to term originated as a contraction of “you all,” likely from the 17th-century Scots-Irish phrase “ye aw” — commonly used by Scottish and Irish immigrants in letters from the early 18th century. Similar linguistic structures are also present in the languages of enslaved people, such as the West African language Igbo. In the South, “y’all” is used to address two or more people, and “all y’all” addresses each person in a group individually.

Fixin’ To

“Fixin’ to” means “about to,” as in, “I’m fixin’ to bake a cherry pie.” It derives from a 17th-century usage of “fix,” meaning “to arrange or prepare.” This Southern colloquialism has spread to Oklahoma and even the Pacific Northwest and New England. Another variation is the word “fixins” to refer to side dishes, as in “a Thanksgiving meal with all the fixins.”

Advertisement
Coke

“Coke” in the American South has become a generic term for any soft drink. So, if you’re down South and ask for a coke, you could get a Coke, Pepsi, Sprite, Dr. Pepper, or 7-Up. The reason is historical, as Coca-Cola was invented in 1886 by John Pemberton, a pharmacist in Atlanta, Georgia, and soon became widely popular across the South and then the entire United States.

Bless Your Heart

“Bless your heart” can mean different things depending on the context, and even a slight change in inflection can make all the difference. It can be a backhanded comment about foolish behavior, or it can be a genuine expression of sympathy. It can also be a polite yet passive-aggressive way to insult someone’s intelligence. Contrast these examples: “I heard you fell and hurt yourself, bless your heart,” and “He’s not the sharpest tool in the box, bless his heart.”

Druthers

“Druthers” was originally “druther,” an alteration of the phrase “would rather,” first appearing in writing in the late 1800s. For example, in Mark Twain’s Tom Sawyer, Detective (a sequel to The Adventures of Tom Sawyer), Tom says to Huck Finn: “Any way you druther have it, that is the way I druther have it.” This is an example of metanalysis, shifting a sound from one element of a phrase to another.

Advertisement
A Spell

“A spell” is a term deeply tied to the American South. “Come on in and sit a spell” (or “set a spell”) encourages a visitor to stay a while in a relaxed setting. “Spell” originated in Old English, meaning “a story,” and by the early 1700s it meant “a short time.”

Tore Up

“Tore up” signifies being overwhelmed, emotionally devastated, or physically wrecked. It originated in the 19th century as Southern slang meaning “drunk,” as in the expression “tore up from the floor up.” “Tore up” can also refer to someone looking haggard, or to a damaged item. “Tore” ultimately derives from the Old English teran, meaning “to pull apart, lacerate.”

Yonder

“Over yonder,” a term commonly used in Appalachia and rural areas of the South, means “within sight, but not near.” It derives from the Old English geond, meaning “beyond, at a distance, over there.” “Over yonder” is now archaic in England, but it survives in Southern American dialects. Variants include “way over yonder” and “up yonder.”

Clodhopper

“Clodhopper” originated in 17th-century England as “clod hopper” to refer to someone hopping between clods of earth while working in fields, and it evolved to refer to any clumsy, uncouth country bumpkin. In the American South, “clodhopper” retained the latter definition,  and in Appalachia it came to refer to sturdy, heavy footwear. In the late 1950s, comedian Red Skelton created a hillbilly character, Clem Kadiddlehopper, whose name is reminiscent of “clodhopper.” When Clem was asked how he spelled his last name, his reply was, “Wrong every time!”

Featured image credit: © Iryna Reshetniak/iStock
9 MIN READ

The Origins of Every President’s Last Name

Everyone knows the surnames Washington and Lincoln, but the etymological origins of the names are less familiar. Let’s examine the meanings of every president’s last name.

by Bennett Kleinman
portraits of the Presidents of the United States of America from 1797 to 1865

Forty-five individuals have held the role of president of the United States, and their names have been etched into the annals of history. While those monikers hold historical importance, they also possess etymological significance — each presidential surname provides us with a fascinating glimpse into the clans and cultures that past POTUSes were born into. Here’s a look at the origins and meanings behind every president’s last name.

Washington

The surname of the very first president is a habitational (meaning related to a place) name of English origin. According to Ancestry.com, it likely refers to the town of Washington in County Durham. The name of that town is derived from the Old English personal name Hwassa, combined with the connective -ing-, and finally the suffix –tūn (which means “estate” or “farmstead”).

Adams

Two presidents — John Adams and his son John Quincy Adams — share the surname Adams. Their name is a patronymic (meaning from the father’s heritage) of English origin, derived from the personal name Adam.

Jefferson

The name Jefferson — as in Thomas Jefferson — is a patronymic that originated in Middle English. It combines the personal name Jeffrey with the suffix “son,” as in the phrase “Jeffrey’s son.” The name was pronounced as Jeffrason during the Middle Ages, but the vowel sound was shortened over time, resulting in the modern pronunciation.

Madison

Madison is a patronymic variant of the names Mattison and Mattinson, both meaning “son of Matthew.” The middle consonant shifted from a /t/ sound to a /d/ sound over time, resulting in the surname of President James Madison.

Monroe

The surname of President James Monroe is a variant of the Scottish name Munro. The latter is a nickname of the Gaelic Rothach, which means “man from Ro” — referring to the river Roe in Derry.

Advertisement
Jackson


While Andrew Jackson was born in the land that would become the Carolinas, his father migrated from Carrickfergus in Northern Ireland. From there they brought the last name Jackson — a patronymic meaning “Jack’s son.”

Van Buren


Van Buren is of Dutch origin, and in fact, President Martin Van Buren spoke Dutch as a child before he learned English. The name features two parts — Van means “from” or “by,” while Buren refers to the Dutch municipality of Buren.

Harrison


The surname Harrison is shared by President William Henry Harrison and his grandson Benjamin. It’s a patronymic of English origin that means “Harry’s son” — Harry being a popular variant/pronunciation of the name Henry.

Tyler


President John Tyler has the first occupational surname of any past POTUS. It’s derived from the Old French tieuleor or the Middle English tiler(e), both of which mean “tiler,” a person who lays floor or roof tiles.

Polk


James K. Polk was of Scots-Irish descent. Polk is a shortened variant of the name Pollock, which is a habitational name referring to an area in Glasgow.

Advertisement
Taylor


President Zachary Taylor’s surname is widely used throughout the British Isles. It’s an occupational surname that comes from the Middle English word “taillour,” which is derived from the Latin verb taliare, meaning “to cut” — something a tailor does often.

Fillmore


The last name of President Millard Fillmore is of English origin. It’s believed to be a habitational name that refers to a place called Fyllymore in the village of Slimbridge, Gloucestershire.

Pierce


President Franklin Pierce’s surname comes from the Middle English name “Piers,” which is a variant of the Old French names Pierre and Per (the French forms of Peter). The name is commonly spelled “Pearce” throughout England, while “Pierce” is the more common spelling in Wales and the United States.

Buchanan


The surname of the 15th president, James Buchanan, originated in Scotland. It’s a habitational name that refers to the parish of Buchanan in Stirlingshire.

Lincoln


Honest Abe’s last name is a habitational name of English origin. It comes from the town of Lincoln, a place that combines the British term Lindo- (“lake”) and the Latin colonia (“settlement”).

Johnson


Johnson is yet another English patronymic to make this list of presidential surnames. It means “John’s son,” and it applies to both Andrew Johnson of the Reconstruction era as well as Lyndon B. Johnson of the Civil Rights era.

Grant


Ulysses S. Grant was far from the tallest president, measuring just 5 feet, 8, but his surname suggests the opposite. Grant is a word of Norman origin derived from graund,meaning “tall or large.”

Hayes


The surname Hayes — as in that of the 19th president, Rutherford B. Hayes — is a habitational name of Norman origin. It comes from the Old English hǣse, which means “land overgrown with brushwood.”

Advertisement
Garfield


In addition to being the name of a U.S. president and a grumpy cartoon cat, Garfield is a topographic name of English origin. It combines the Middle English “gor(e)” (“triangular piece”) with “feld” (“open field”) to describe those who lived on open swaths of land.

Arthur


There’s no denying that Chester A. Arthur was America’s 21st president, but there is a bit of dispute over the origins of his surname. Some believe it’s derived from the Gaelic term art or the Welsh arth, both meaning “bear.” Others say it comes from the Latin family name Artorius, which is defined as “noble.”

Cleveland


Cleveland is an English habitational surname, and it refers to several British locations throughout Devon, Essex, and North Yorkshire. It’s a combination of the Old English words clif-, meaning “bank,” and –land, which (unsurprisingly) means “land.”

McKinley


William McKinley’s last name is an anglicized form of the Gaelic Mac Fhionnlaigh. That name is a patronymic derived from Fionnlaoch — a popular Gaelic personal name that’s more commonly spelled as “Finley” today.

Roosevelt


Presidential cousins Theodore and Franklin share the last name Roosevelt. The name is a habitational surname of Dutch origins. It refers to either a farm called Rozenveld or a farm called Ruiseveld. Those names combine the Middle Dutch terms rose (“wild rose”) with velt (“open country”).

Taft


Taft is a variant of the English surname Toft, which is derived from the Old Norman term Topt, denoting those who lived in the forest. In the U.S., it’s best known as the surname of the 27th president, William Howard Taft.

Wilson


President Woodrow Wilson brought the trend of patronymic presidential surnames into the 20th century. His last name comes from Middle English and means “Will’s son.”

Harding


The last name Harding — as in that of President Warren G. Harding — comes from the Old English heard, meaning “hard, harsh, strong, etc.” This evolved to Hearding, which means “the hard one,” and was eventually Americanized to Harding.

Advertisement
Coolidge


Silent Cal’s surname has uncertain origins, though there are some probable theories. It’s believed that Coolidge may refer to tenant farmers who worked on college farms across England, which were owned by universities (hence their name).

Hoover


The last name Hoover is an anglicized version of the German Huber. That word refers to any prosperous farm or land owner, as Hube is a German term for a large tract of land.

Truman


Truman is said to be an Americanized version of the German Trumann or Trautmann. Those are the words for someone who can be described as a “true man” — i.e., a reliable and trustworthy person.

Eisenhower


Ike’s surname is an Americanized version of the German Eisenhauer. That last name is an occupational name used for iron workers. Īsen means “iron,” whereas houwaære is a version of the verb houwen, meaning “to cut.”

Kennedy


The famed Kennedy family is notably of Irish descent. Their last name comes from the Gaelic Ó Ceannéidigh, which is a combination of the words ceann, meaning “head,” and éidigh, meaning “ugly” — a bit surprising since President John F. Kennedy and his descendants are regarded for their good looks.

Nixon


Richard Nixon’s last name is a Middle English patronymic. It’s derived from the name Nik(k)e — a shortened form of the name Nicholas — and essentially means “Nick’s son.”

Ford


The surname Ford is a topographic name that describes people living near a ford, a shallow part of any river or stream. It’s derived from Middle English and is widely used to describe places throughout Britain. 

However, President Gerald Ford was actually born under a different name: Leslie Lynch King Jr. That birth surname comes from the Old English cyning, meaning “ruler.” He changed his name to honor his stepfather, who raised him.

Carter


The name Carter is an English occupational surname, referring to someone transporting goods using a cart. While the name comes directly from Middle English, it evolved from the Anglo-Norman French caretier and the Latin carettarius.

Advertisement
Reagan


Reagan is a variant of the Irish Regan, which is a shortened form of O’Regan. That name is an anglicized take on the Gaelic Ó Ríagáin, referring to descendents of Ríagán, which is a personal name meaning “impulsive” or “furious.”

Bush


The name Bush applies to two former U.S. presidents: George H. W. and his son George W. It’s an English topographical surname referring to people who live near bushy areas. It comes from the Middle English “bushe,” which is derived from the Old Norse buskr.

Clinton


The surname Clinton likely originated in the British Isles. One theory is that it refers to the settlement Glympton in Oxfordshire, with that name meaning a  settlement (tūn) located on the River Glyme (glym being Celtic for “bright stream”).

Obama


The surname Obama is associated with the Luo people of Kenya, where it translates to “slightly bent.” It holds great resonance in that culture, signifying the power of destiny, even with all of life’s twists and turns.

Trump


The Trump surname can be traced back to the German name Drumpf, which originated in the 16th century. It’s associated with the nickname Rumpf — a Middle High German term meaning “trunk body” that was used to describe large men.

Biden

Biden is believed to be a habitational name from English, specifically referring to the village of Baydon in Wiltshire. There are also occupational connections; the name could refer to button-makers, as it may be derived from the French boton, meaning “button.”

Featured image credit: © Historical image collection by Bildagentur-online 2/Alamy
4 MIN READ

Slang Added to the Dictionary in the Last Five Years

Certain words start out as casual slang, but are eventually immortalized in the dictionary. Here are several examples that have been added over the last half-decade.

by Bennett Kleinman
YEET word warped, distorted, repeated

Some slang terms sweep through society like metaphorical wildfires. You might see a new word pop up on social media one day, and the next, you hear it deployed in a casual conversation on the street. But fame is fickle, and many slang terms fade into obscurity as quickly as they first became popular.

For all the forgotten slang terms (RIP, “da bomb”), others exude impressive staying power. That enduring popularity is what makes any word — slang or otherwise — likely to earn a spot in the dictionary. For proof of this phenomenon, here are 10 slang terms that have been enshrined in the Merriam-Webster dictionary over the course of the last five years.

Amirite

Merriam-Webster added “amirite” — a slangy take on the more formal “Am I right?” — to the dictionary in 2021. The expression, coined in 1998, is often used as a tag question, a term tacked on to the end of any statement in order to gain assent. You may say, “It’s a beautiful day out, amirite?” or, “That movie was hilarious, amirite?”

FTW

The year 2021 also saw the abbreviation “FTW” added to the dictionary. The slangy shortening of the phrase “for the win” is often used in text communication, but if said out loud, you would use the full words. People typically use the abbreviation in the context of a triumphant feeling. For instance, you may text a friend, “cute blue dress FTW,” with a picture of said dress when you stumble on an outfit that really suits you, or type, “total dominance FTW,” in the game chat when winning at online video games. 

Yeet

Yeet” was inducted into the dictionary in 2022. This slang term has two primary uses, the first of which dates to 2007 when it was coined as an interjection meant to express surprise, approval, or enthusiasm. In 2017, people began using “yeet” as a verb; “to yeet” something is to throw it with a lot of force and very little regard for its well-being.

Advertisement
Janky

We also saw the term “janky” earn a permanent place in the Merriam-Webster dictionary in 2022. While its origins are uncertain, some etymologists posit that it’s a regional AAVE (African-American Vernacular English) pronunciation of the word “junky,” as in something of inferior quality. “Janky” has been in use since 1989.

Goated

The word “goated” — sometimes written as “GOATED” or “GOATed” — was added to the dictionary in 2023. It was coined in 2017 to refer to anything considered the greatest of all time (GOAT), whether it be a star athlete or the tastiest meal you’ve ever eaten. 

Doggo

Pet owners have been referring to their beloved fur babies as “doggos” for decades, but it was only in 2023 that Merriam-Webster finally added this playful slang term to its dictionary. It’s worth noting that “doggo” has another definition dating back to the late 19th century, when it was used as an adverb meaning “in hiding to avoid notice.”

Advertisement
Nepo Baby

The youth had their voices heard in 2024 when Merriam-Webster added many popular Gen Z slang terms to the dictionary. This includes “nepo baby,” which refers to a person who gains success through familial connections — think Paris Hilton as the daughter of a famous hotelier, or actor Jack Quaid as the son of actors Dennis Quaid and Meg Ryan. The term originated in 1992, long before Gen Z was even born, though it gained renewed popularity in recent years.

Shadow Ban

Shadow ban” is a slangy verb that refers to when a user is hidden from others on an app or website. Unlike standard bans or blocks, the person being shadow banned typically doesn’t know they’ve been banned, as no direct warning is issued. For instance, when someone is shadow banned on a dating app, their profile is hidden from many other users, though they may not realize it and will continue to use the app as normal. The slang term was coined around 2007 and was added to the dictionary in 2024.

Adulting

Millennials came up with one of their favorite slang terms in 2013: “adulting.” The verb form refers to conducting the everyday tasks often associated with adulthood. For instance, you may say, “I’m adulting,” after doing your taxes or going to the bank. It was added into the Merriam-Webster dictionary in 2025, 12 years after being coined.

Advertisement
Doomscroll

Have you ever laid awake in bed endlessly reading all the terrible news stories on your phone? If so, you’ve doomscrolled, which is slang defined as “spending excessive time scrolling through online content that makes one feel sad, anxious, or angry.” “Doomscroll” was added to the dictionary in 2025. 

Featured image credit: © Melissa Wiederrecht/Alamy