4 MIN READ

What Is a Malaphor?

Meet the malaphor, the accidental figure of speech that turns everyday idioms into comedy gold.

by Stewart Edelstein

We’ve all done it: You’re thinking about one thing, and then you decide to say another, creating a mishmash of words and syllables. Perhaps you were thinking “surprised” and then “excited,” so it came out of your mouth as “exprised.” Extend it to full phrases, and that’s how we get the humorous figure of speech called the malaphor.

And no, we didn’t misspell “metaphor.” Whereas a metaphor is a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action to which it is not literally applicable, a malaphor twists up well-known phrasing to humorous effect. 

It’s a mashing together of two or more idioms into a single expression that is surprising or confusingly amusing. Take the common metaphors “burning bridges” and “we’ll cross that bridge when we come to it.” Mash them up as “burn that bridge when we come to it,” and we have a malaphor. It takes familiar phrasing and alters it, drawing attention to the incorrect wording. 

Malapropism Into Malaphor

“Malaphor” is a literary term that combines “mal-,” meaning “bad,” with the Greek pherein, meaning “to carry, bear.” Put together, these two elements literally mean “to carry two distinct things, and doing so badly.” The word was coined by Lawrence Harrison in a 1976 Washington Post article titled “Searching for Malaphors.” His idea was to combine “metaphor” with “malapropism.”

A malapropism is an unintentional misuse of a word or phrase, usually to humorous effect. “Malapropism” derives from the name of Mrs. Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan’s 1775 play, The Rivals, noted for her ridiculous misuse of words. Her name came from the French phrase mal à propos, meaning “inappropriately, inopportunely.”

Advertisement

The play has plenty of examples of Mrs. Malaprop misspeaking, including “He is the very pineapple [pinnacle] of politeness” and “She’s as headstrong as an allegory [alligator] on the banks of the Nile.”

One of Mrs. Malaprop’s descendants is Archie Bunker, the bigoted character in the 1970s sitcom All in the Family, who demonstrates crass malapropisms such as “patience is a virgin [virtue],” “a menstrual [minstrel] show,” and “I ain’t a man of carnival instinctuals [carnal instincts] like you.” The show used Bunker’s prejudiced views as a way to discuss important cultural issues, and the malapropisms were a needed humorous counterpoint.

The difference between a malapropism and a malaphor is the latter is created by blending two or more idioms or phrases, whereas the former substitutes a similar-sounding but different-meaning word for the correct one. 

Examples of Malaphors

“It’s not rocket surgery” combines “It’s not rocket science” and “It’s not brain surgery.”

“Don’t count your chickens in one basket” combines “Don’t count your chickens before they hatch” and “Don’t put all your eggs in one basket.”

“We’re barking up the wrong horse” combines “We’re barking up the wrong tree” and “We’re betting on the wrong horse.”

“It tickled my fancy bone” combines “tickled my fancy” and “tickled my funny bone.”

Advertisement
Malaphors in Real Life

Public figures, as well-spoken as they might be, have been caught blurting out malaphors. In a 2019 interview, U.S. Representative Nancy Pelosi combined “hit the ground running” and “hit the nail on the head,” resulting in a confusing statement: “We’re going to hit the ground on the head.”  

More recently, Steve Blass, a retired Pittsburgh Pirates pitcher and TV broadcaster, commented in a June 2025 interview on the ability of Pirates pitcher Paul Skenes to keep his focus during games: “He just keeps his head to the grindstone,” mixing “keep your nose to the grindstone” and “keep your head in the game.”

So the next time you can’t remember the exact wording of a phrase, or you mix up your idioms, now you can say you’re using a malaphor on purpose.  

Featured image credit: © Ali Trisno Pranoto—Moment/Getty Images
4 MIN READ

Grammar Mistakes That Sound Right But Are Totally Wrong

Sometimes you say something that sounds fine, but it’s actually wrong grammatically. Here’s how to spot the most common offenders.

by Rachel Gresh
Illustrated hand with pen making scribbles and errors

English has a funny way of rewarding what sounds natural over what is technically correct. Some grammar mistakes have become so common in everyday speech and writing that they no longer sound like errors. In some cases, the wrong version feels even more polished than the grammatically correct one. Many mistakes come from confusing verb forms, not knowing tricky exceptions, or overlooking grammar rules that seem counterintuitive. All of these slipups have one thing in common: They’re surprisingly understandable. Here’s how to spot and correct them.

I laid on the couch.

Correction: “I lay on the couch.”

The verbs “lay” and “lie” have caused headaches for generations of English speakers. “Lie” is an intransitive verb meaning “to be or stay at rest,” as in, “I need to lie down.” Because it is intransitive, it does not require an object to be acted upon. Meanwhile, “lay” is a transitive verb meaning “to put something down,” as in, “Can I lay my bag on this table?” It requires an object — something being placed somewhere — which in this case is “my bag.”

Unfortunately, their past-tense forms overlap in a very unhelpful way, resulting in one of the most confusing verb duos in English. The past tense of “lie” is “lay,” and the past tense of “lay” is “laid.” This is why the sentence “Yesterday, I laid on the couch” is grammatically incorrect — it should be “Yesterday, I lay on the couch.”

However, “I laid the bag on the table” is correct because “laid” is the past tense of “lay.” Keep an eye out for an object in the sentence. If there is one, use the present “lay” or the past “laid.”

Advertisement
Each of them have …

Correction: “Each of them has …”

In the above example, the plural pronoun “them” is closest to the verb, which makes “have” sound more natural. However, the subject is actually “each” — a singular pronoun. Subject-verb agreement says that the verb must also be singular: “has.” For that reason, “Each of them has a ticket” is correct, while “Each of them have a ticket” is not.

When this kind of phrase becomes confusing, it helps to simplify it. Remove the extra words and look at the core grammatical structure: “Each has a ticket.” The correct subject-verb combination becomes easier to hear.

A large amount of people showed up.

Correction: “A large number of people showed up.”

While it doesn’t change the meaning of the sentence, using the word “amount” to refer to people is grammatically incorrect. This is because “people” is a countable noun, referring to items that can be counted one by one, just like cars or apples. Uncountable nouns (or mass nouns) refer to things that can’t be counted individually, such as water, air, or time.

Certain words are used alongside countable nouns, while others are reserved for uncountable nouns, and “amount” is traditionally paired with the latter. A correct usage of “amount” is: “We have a small amount of time.” On the other hand, “number” is used with countable nouns: “I borrowed a large number of books.”

That said, many native speakers are unaware of these rules and use “amount” informally with countable nouns, so the incorrect version often slips by unnoticed.

Advertisement
Between you and I …

Correction: “Between you and me …”

“Between you and I, I hated the restaurant.” This mistake often happens because speakers try to sound more grammatically correct, but in fact, this overcorrection is wrong. It comes down to a very specific grammar rule: The word “between” is a preposition, and prepositions must be followed by object pronouns such as “me,” “him,” “her,” “us,” or “them.”

“I,” on the other hand, is a subject pronoun and should be used only when it’s the subject of the sentence. The correct version is, “Between you and me, I hated the restaurant,” because “I” is the subject and “between you and me” is a prepositional phrase.

The confusion stems from phrases like “You and I went to the store” and “Perhaps you and I have different opinions.” These are correct because “you and I” functions as the subject of the sentence. Over time, many speakers began assuming that “you and I” is proper in all situations.

The trick is to use “I” (subject pronoun) when the subject is doing the action and “me” (object pronoun) when the object receives the action or follows a preposition.

Featured image credit: © erhui1979—DigitalVision Vectors/Getty Images
4 MIN READ

9 City Names You’re Pronouncing Wrong

The best way to experience a city is to try to live like a local. To take the first step, make sure you’re pronouncing city names correctly as you travel.

by Julia Rittenberg
© Alexander Spatari—Moment/Getty Images

For those who find travel stressful, feeling like an outsider is just one of the worries. If you’re in search of the right train platform and can’t parse the signs, you want to know how to pronounce the name of your destination correctly, especially to anyone kind enough to help out a tourist. Languages around the world use vastly different pronunciations from standard English. Accent marks and unfamiliar letter pairings can confuse travelers, as can city names that don’t match what Americans know them by. Though learning a new language is difficult, practicing local pronunciation is an important step for visiting a new place. 

Budapest, Hungary

The largest city in Hungary is an excellent tourist destination for history nerds because of its prewar classical architecture. The city used to be split into Buda and Pest by the Danube River, but they came together as the official capital in 1873. The final syllable of the city’s name has a slight trick to it: The “s” should actually be pronounced as an “sh,” so it sounds like “booda-pesht.” 

Edinburgh, Scotland

Even though it’s been an active metropolis since the Middle Ages, confusion persists about how to refer to Scotland’s capital city. Instead of saying “edin-berg,” locals drop the final “g” and end with an aspirated “h.” If you can’t pull off an authentic Scottish brogue, practice “ed-in-bur-uh” a few times before talking to a local. 

Marseille, France

If you’re unfamiliar with the French language, the abundance of double vowels and double consonants might give you pause. An English speaker might pronounce Marseille, the capital of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region, as “mar-sell” or “mar-sell-ee,” but approaching this phonetically is a mistake. The “ei” in the town name is a diphthong, which is two vowel sounds meant to be pronounced together. The double “l,” followed by the “e,” is not pronounced at all. When you visit the South of France, take a stop in the beautiful city of “marsay.” 

Advertisement
Leicester, England

This British town is in the county of Leicestershire in England. The name comes from the Old English name of the town, written in 924 CE as Ligera ceastre, which translates to “city of the Ligore people.” In modern English, the middle section of the word is essentially just for show. To sound like a born-and-bred Briton, you have to say “lester.” 

Shanghai, China

The largest city in China is home to eye-popping skyscrapers contrasted with beautiful historic places, such as the Yuyuan Garden, dating back to the 16th-century Ming dynasty. English speakers tend to pronounce the first “a” as “ay”: “shayng-hi.” Instead, you should pronounce the city name as “shahng-hi.” 

Brisbane, Australia

Even in English-speaking countries, city names are subject to the various English accents around the world. Brisbane is the capital city of Queensland, popular with visitors because of the Brisbane Riverwalk and many national parks. Instead of saying “briz-bay-n,” Australians elide the “a” out of the word. Aussies will thank you for pronouncing it  “bris-bn” — no final vowel necessary. 

Advertisement
Phuket, Thailand

This beautiful city in Thailand is known for its various beach resorts and historic Buddhist temples. In English, we pronounce “ph” as an “f” sound, but that doesn’t apply here. Instead, let the “h” stay silent, and tell the locals how glad you are to be visiting “poo-ket.” 

Toledo, Spain

This city in Spain is a UNESCO World Heritage Site because of its importance to Christian, Islamic, and Jewish history. The city was called Toletum in the days of the Roman Empire, which led to the modern name, Toledo — a name also found in five U.S. states and other countries around the world. If you’re visiting the Gothic cathedral in Toledo, Spain, make sure to soften the “e” and say “toh-leh-doh.” 

Porvoo, Finland

Finnish and other Scandinavian languages are notoriously tricky for English speakers. Their spelling structure and pronunciation are very different from those in English, since they evolved from Old Norse and North Germanic languages. Though Porvoo looks like it should be simple, the double vowels do not follow English-speaking trends. Say “por-vo” instead of “por-voo.”

Featured image credit: © Alexander Spatari—Moment/Getty Images
10 MIN READ

How Does a Word Get Added to the Dictionary?

Merriam-Webster is constantly updating and adding to the dictionary. We spoke with an expert lexicographer to learn more about how each new entry qualifies.

by Bennett Kleinman
English dictionary with letters flying out of it

The English language is always evolving, and dictionaries need to be updated frequently to keep up with changing times. But not all neologisms earn a permanent place in the dictionary — their lexicographical immortality is entirely dependent on meeting a set of certain criteria.

To learn more about how words get added to the dictionary, we spoke with senior editor Emily Brewster of Merriam-Webster. As a lexicographer, Brewster plays a key role in deciding which terms make it into the dictionary each year and which fall by the wayside. Here’s a look at what she had to say in our interview, which has been edited for clarity.

Word Smarts: What makes a word worthy of being added to the dictionary?

Brewster: Words have to meet three criteria: a significant amount of evidence of a word in use, in a variety of publications and contexts, over a period of time. All of those three criteria are intentionally vague. Every word meets those criteria, but in a different way. For example, the word “COVID-19” was entered only 34 days after the word had been coined. It was the fastest that any word has ever been entered in a Merriam-Webster dictionary. 

The amount of time we let a word germinate and show that it’s really an official member of the language is more like five or even 10 years, and there are plenty of words where it’s significantly longer. But that amount of time has been shrinking because words are now able to proliferate and show widespread use geographically in an amount of time that keeps getting shorter and shorter.

Advertisement
Word Smarts: How often are new words added?

Brewster: For the Merriam-Webster.com dictionary, we usually do two updates a year. COVID-19 [the time period] got a special edition; it was a special release just for COVID-related words. I think there were maybe about 50 terms that got in for that; that’s very unusual. It just seemed pretty urgent, as there were a lot of words that people were having questions about, and so we made an exception to the usual schedule.

But in general, it’s usually two updates a year that we do, and there are usually several hundred words that are being updated [or added]. We could just put in one word at a time, but that would be a very clunky, impractical sort of process because any new addition to the dictionary is likely to have implications on other parts of the dictionary. Anytime we use a word in defining text or in an example sentence [in a new usage], that use of that word also has to be entered in the dictionary. A dictionary is necessarily circular. Everything in it has to be defined by something else in it.

So we do not make just one-off changes. We are able to correct typos, but in general, we do what we call our releases and will be working on a whole batch of words. Sometimes they relate to a particular topic, but more often they’re from all over the lexical field.

Word Smarts: What’s the difference between something that needs to be updated versus a brand-new word being added?

Brewster: We’re constantly doing both. Any definition that is in one of our dictionaries is possibly in need of revision at any time. We’re constantly examining these things. I have notes that I’ve made to myself to see if this new meaning of this word is ready [for an update] yet, and I will return to it and see if it is or not. We’re also examining words that come up because we can see what people search for at Merriam-Webster.com and [decide] whether we enter it or not.

Then we also have different resources that we use to see new vocabulary that’s kind of percolating in the language. It really just varies. As a definer, we’re always updating definitions and adding new definitions. Depends on what kind of project we’re working on and what words we’re coming across and that sort of thing. Sometimes an editor is working on a group defining project [meaning working on a specific category of words], and sometimes they’re just going through and examining the list of words that we’re tracking to see if they’re fully established yet.

Advertisement
Word Smarts: You just released the 12th edition of Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. What makes you decide it’s time for a new physical dictionary?

Brewster: For a long time, it was every 10 years that we would do a new edition of the Collegiate Dictionary. But the 11th edition came out in 2003, so this was a much longer period of time. That’s just because of practical matters regarding the publishing industry, really. We were very busy updating the Merriam-Webster.com dictionary, and we also spent years producing another very new kind of dictionary called Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary; it’s a monolingual dictionary for non-native English speakers. 

And we make updates; the 11th Collegiate actually had regular [printed] updates being made all the time. And the 12th Collegiate will also be updated. But a new edition means cover to cover, every entry is potentially open to being reexamined. Really broad changes can be made to the style of the dictionary.

Word Smarts: Is there ever a case where you’ll remove a word?

Brewster: For the Merriam-Webster.com dictionary, we do not usually remove words because we don’t need to. There are no space constraints. The reason for removing words from a print dictionary is that you really want it to be affordable and relatively portable. The 12th edition is actually a bigger book. The idea of it being portable and affordable has shifted a little bit, because these days, people who are likely to buy a print dictionary are going to be interested in the object itself. It’s not the kind of thing people are going to be toting around in their backpacks with them. But a print dictionary is necessarily subject to space constraints and you can only fit so much between the covers, so we do remove words in that case. 

Most of the time, words that get removed are related to outdated technologies. The word “wagonette” was a word that was removed between the 11th and 12th Collegiate editions. Nobody rides in a wagonette anymore, and it’s not even a word that you’re likely to come across in old literature. We wanted to keep words that you’re still likely to come across in 19th-century literature, which is still widely read. But we didn’t need to include words that were very obscure, that were only used by a limited number of botanists, for example. 

Sometimes we will systematically make a change in how we are covering vocabulary. So, we might decide that a term that currently has its own entry is now better addressed in an entry for a related word. I remember at one point, we had the word “color film” and the word “black and white film.” They each got their own entry. They don’t need to both have their own entries now, right? You can cover color film and black and white film in the entry for “film,” and that is an adequate way to cover it.

Advertisement
Word Smarts: Are there some words that are so inherently hateful that you would avoid including them in the dictionary?

Brewster: Our perspective is that if you come across one of these hateful, terrible words, you should be able to understand what it means coming from a neutral, authoritative source like a dictionary. And we are very careful to include usage information that tells the reader: This is deeply offensive, or this term is very disparaging.

We see it very much as our job to include those words because they’re established, but then also to give really solid information to the reader about the qualities that these words carry and how they’re likely to be received. We will provide the information for you to do what you decide to do, knowing what you need to know to make a decision about whether to use that word or not.

Word Smarts: Are there any words that could be added in the near future that you’re currently keeping an eye on?

Brewster: We’re constantly monitoring all of the words. That’s just a huge part of being a lexicographer. We have these files that have been going for more than a century where we’re watching words come and go. Sometimes they never really become established, so then there are just these relics in our files that you think, “Oh, well, that word was used for a little while and it never made it in.” 

You can look at our slang page on Merriam-Webster.com, and these words are not in the official dictionary, but they are treated specifically as new slang. That’s a good source to see what words may qualify. We also have a feature called “Words We’re Watching,” where we’ll write articles about new words that haven’t yet met our criteria for entry. A lot of these then go on to be entered, and so the article will be updated to say this word was entered into the dictionary at this particular time.

Word Smarts: Say somebody lives in Philadelphia, and they hear a term all around their city that isn’t in the dictionary. Is there a way for a reader to submit a word and say that it deserves to be looked at?

Brewster: Sure, people can and do email us, and they can also contact us on social media and say, “Hey, you should really put this one in.” These things do get read, but you won’t always get a reply. But regionalisms take longer to get in because we don’t want to define regionalisms that are still very much restricted to their region. So it’s not that a regionalism isn’t a word; it can be a word a long time before it gets into the dictionary. But we aim to cover words that are established more broadly in the language.

Advertisement
Word Smarts: How does one become a lexicographer and get to work on the dictionary?

Brewster: Well, openings don’t come up all that often, but keep an eye out. As far as being qualified for the position, you need to have a great facility with English — since we do English-language dictionaries. You also have to have a really good feel for language, and you have to be OK with spending hours and hours and hours analyzing what any particular word means.

My own background is in linguistics and philosophy, but any background is useful because the vocabulary of the language covers any field. So having a math background could be helpful, or having a sociology background can be useful. It’s really the mind that is drawn to analyzing language, and that is interested in pulling words apart.

Word Smarts: Do you have a favorite word?

Brewster: I do like the word “noctivagant,” meaning “going about at night.” Sometimes I talk to schools, and it’s a word that kids can pull apart by its parts to understand what it means. So I think that’s a fun word.

Featured image credit: © bhchae76/stock.adobe.com
6 MIN READ

10 Words That Mean the Opposite of What You Think

English is full of words that look like they mean one thing but actually mean the exact opposite. Here are 10 you’ve probably been getting wrong.

by Rachel Gresh
Flammable substance barrels with flammable symbol

The English language is full of surprises, including words that don’t mean what they seem at first glance. In fact, some terms actually mean the complete opposite of how they look. Thanks to misleading prefixes, historical quirks, and other etymological twists, these linguistic idiosyncrasies can leave readers feeling duped. Let’s explore 10 commonly misunderstood terms whose true meanings might change how you use them.

Inflammable

There are many ways to describe something that easily catches fire — “combustible,” “ignitable,” “flammable” — yet “inflammable,” the perceived opposite of “flammable,” means the same thing. The confusion stems from the prefix “in-,” which typically means “not,” “without,” “opposite of,” or “reverse of,” as in the pairings “active/inactive” and “correct/incorrect.”

Based on this pattern, many people label “flammable/inflammable” as antonyms, but they’re actually synonyms. Here, the prefix “in-” means “to cause to be,” as seen in “inject” and “include.” If you need a clear opposite for “flammable,” use “nonflammable.”

Droll

To describe someone as droll might sound negative — akin to “dull” or “drab.” In reality, it means the opposite: “amusing in a quirky or odd way.” For example, “The host had a droll personality that kept the whole room laughing.” Think of it as a descriptor for a class clown or a jester. 

“Droll” has had an interesting etymological evolution. It first entered English as the French loanword “drôle,” meaning “odd” or “comical,” which is related to the French noun drolle

(or draule) for “a merry fellow” or “a buffoon.” Early versions of the term point to two possible sources: the Middle Dutch drol, meaning “a fat little fellow” or “a goblin,” or the Middle High German trolle for “clown,” both far from boring.

Enervate

If you describe a hike as enervating, it may sound like your adventure was invigorating or energizing — but in reality, it means the opposite. Saying, “The long, difficult hike to the summit left them completely enervated,” actually means the hikers were exhausted.

Enervate” means “to drain someone’s energy, either physically or mentally.” The confusion likely comes from its resemblance to “energize,” but a look into the term’s etymology reveals its true meaning. It stems from the Latin enervatus, meaning “to weaken.”

Advertisement
Spendthrift

Contrary to its appearance, the term “spendthrift” doesn’t refer to someone frugal or conservative with money. Instead, it’s someone who spends lavishly to the point of being wasteful — more Jay Gatsby than Ebenezer Scrooge. For example, “His spendthrift habits put him into debt.”

Here, “thrift” isn’t used in the sense of its most popular definition — “careful spending,” as seen in the term “thrift store.” Instead, it refers to savings, profit, or wealth, with “spend” tacked on at the beginning to denote a reckless manner of managing that wealth.

Restive

The adjective “restive” is anything but restful. Instead, it describes impatience or uneasiness, as in, “We grew restive after being stuck in the airport terminal for hours during a delay.” It comes from the Anglo-French verb rester, meaning “to resist.”

During the 15th century, “restive” initially meant “stubbornly resisting control or guidance,” and it was most often used in the context of horses and other animals. Over time, this evolved into other usages, such as “inflexible,” which became “impatient” by the 19th century.

Firmament

The noun “firmament” may sound like solid ground, but it has a more fantastical definition — it refers to the sky. From the Latin firmamentum, meaning “support,” it means “the vault or arch of the sky,” synonymous with “the heavens.”

Historically, “firmament” was the eighth and outermost celestial sphere in ancient astronomy, and in biblical terms, it refers to a dome-like structure said to have been created by God to separate the waters above from those below.

Advertisement
Gruntled

Gruntled” is an adjective that describes being in good humor. It’s synonymous with “happy” and “contented,” as in, “After returning from their vacation, they were thoroughly gruntled.” Dating to the early 20th century, this word is a back-formation of the older word “disgruntled,” used to describe someone who is unhappy or annoyed.

Often used humorously, “gruntled” is intended to mean the opposite of “disgruntled,” though the terms are sometimes confused because “gruntled” is unfamiliar to many.

Factoid

Coined by American journalist Norman Mailer in his 1973 book, Marilyn, about Marilyn Monroe, “factoid” originally meant “a false statement presented as a fact.” He used the suffix “-oid” (meaning “appearance” or “form”) in the same way it is used in “humanoid” — to describe something that looks one way but isn’t actually that thing.

A classic example of a factoid is the claim that the Great Wall of China is visible from the moon — this is a myth. Today, the usage of “factoid” is changing. It now has a secondary definition, often used to mean “a trivial fact or a fun fact.”

Fastidious

Fastidious” has nothing to do with speed. Instead, it describes someone who is extremely attentive to detail and even hard to please — qualities that generally call for slowing down, the opposite of fast. Consider this example: “The professor is known for her fastidious research on the subject.”

It may also describe someone or something that is excessively particular about accuracy, details, or neatness, as in a fastidiously clean home. The word comes from the Latin fastidium, meaning “aversion” or “disgust.”

Advertisement
Nonplussed

“The rabbit disappeared, and the magician left the audience completely nonplussed.” To some, this statement may be confusing — why would a magician leave an audience unfazed? But the original definition of “nonplussed” is “confused” or even “bewildered.” This is the past participle of “nonplus,” meaning “a state of bafflement” or “to cause to be at a loss as to what to say.” It comes from the Latin non plus, meaning “no more” or “no further.”

However, this word has been misused so many times that it’s evolving. The dictionary now accepts the opposite as a valid secondary meaning — “unfazed.”It’s a nonstandard definition of “not bothered, surprised, or impressed by something,” as in, “She remained nonplussed about the harsh critique.”

Featured image credit: © koya979/stock.adobe.com
4 MIN READ

The Most Beautiful Words, According to Our Editors

What makes a word more beautiful than others? It might be the sound of the word, the picturesque scene it depicts, or the way it appears on the page.

by Bennett Kleinman
Top view of various organic tomatoes

Beauty is highly subjective, whether you’re talking about physical appearance, emotional resonance, or in this case, the world of linguistics. We’ve previously touched on the most beautiful English words according to linguists, but we wanted to ask the members of our editorial staff for their picks, too. Based on their replies, there are many traits that play a role in elevating a word’s beauty, but there’s a shared characteristic that seems to connect each word: the letter “l.” Here’s what our editorial team had to say.

Soliloquy

Interesting Facts editor Brooke Robinson was the first to point out that all of our team’s answers included a lilting “l” sound. Her choice was the word “soliloquy,” defined as “the act of talking to oneself.” Soliloquies are often used in dramatic productions — they are similar to monologues, although other characters cannot hear the contents of a soliloquy. “I think the ‘l’ sound is the most beautiful one in the alphabet,” Robinson said of her choice. “It rolls off the tongue so nicely, and I’m also a big fan of theater and literature, so it evokes a lot of images I’m fond of anyway.”

Mellifluous

As the editor of Better Report, Erin McCarthy knows what makes articles flow smoothly. So it’s no surprise that her choice for the most beautiful word is “mellifluous,” meaning “having a smooth rich flow.” As McCarthy said, “It’s fun to say and, even better, it sounds like what it means.”

Lyrical


Assistant photo editor Rachel Callahan selected the term “lyrical” as one that stands out from the pack for its pleasing nature. In fact, this word’s pulchritude is baked right into its definition: “having an artistically beautiful or expressive quality suggestive of song.” Callahan concurred, saying that it “invokes music, song, and art, and I find it pleasing to say!”

Advertisement
Heirloom


From family treasures to juicy tomatoes, the word “heirloom” can be used in a variety of ways. Movie Brief editor Michael Nordine finds it beautiful in any context: “It has an ethereal quality that likewise speaks to its meaning.” As for its definition, it can mean “something of special value handed down from one generation to another,” or alternatively, “a variety of plant that has originated under cultivation and that has survived for several generations.”

Lustrous


Word Smarts editor Jennifer Freeman selected the word “lustrous” as her choice, saying, “The sounds match the soft glow it evokes.” It’s defined as “radiant in character or reputation,” or “reflecting light evenly and efficiently without glitter or sparkle.” You may use the term “lustrous” to describe freshly polished metal, a varnished table, or an elegant satin gown whose beauty is enhanced by the light bouncing off of it.

Clandestine


House Outlook editor Kelsey Morrison turned to a trusted muse: “Did I look to Taylor Swift lyrics for inspiration for this prompt? Yes, I did.” Morrison chose the word “clandestine” (used in the lyrics of the song “Illicit Affairs” from Swift’s Folklore album). This term means “marked by, held in, or conducted with secrecy.” Coincidentally, Morrison noted that she thinks “illicit” (meaning “not permitted”) is another beautiful word.

Advertisement
Ephemeral

Having seen each one of my colleagues choose a word with the letter “l,” I didn’t want to feel like the odd one out. So I embraced “ephemeral” — a term that means “lasting a very short time.” I find the word to flow off the tongue quite nicely and enjoy how the “ph” makes that soft “f” sound at the start. This term could describe fleeting memories of days gone by, beautiful plants that blossom for merely a brief period each year, or morning dew that dissolves from the grass as the sun rises.

Featured image credit: © Cup of Couple/Pexels.com
5 MIN READ

Why Is ‘A’ the First Letter of the Alphabet?

Learning that “a” is the first letter of the alphabet is one of the earliest and simplest lessons we’re taught, but the letter’s origin story is more complicated.

by Tony Dunnell
Student writes alphabet letters on school board

Our modern English alphabet, consisting of 26 letters, is sometimes taken for granted. But if someone were to say that the letter “a” was no longer the first letter in the sequence, the outcry and ensuing chaos would be swift and widespread. For all of us, “a” naturally comes first — in the alphabet, in school grades, and in expressions such as “A to Z” and “A-list.” Even the word “alphabet” comes from the Greek alphabetos, itself from alpha and beta, the first two letters of the alphabet. 

But why is “a” the first letter, and not “b,” or “m,” or any other? After all, we don’t have to stick to an established sequence — QWERTY keyboards do away with alphabetic order altogether, and we use them every day. Here we take a voyage of discovery spanning thousands of years to find out how our alphabet evolved, where the letter “a” comes from, and why it is first in our alphabet. 

A Brief History of Our Alphabet

The evolution of our modern alphabet begins somewhere between 1700 and 1500 BCE on the eastern shores of the Mediterranean. Here, a group of Semitic-speaking people, quite likely the Phoenicians, developed a writing system that would change the world: a streamlined alphabet of 22 letters that was vastly more efficient and easier to learn than pictographic symbols such as Egyptian hieroglyphs, which required hundreds of individual symbols.  

This new system of letters was highly practical and soon spread across the region. But the Phoenician alphabet was what linguists call an “abjad” — it contained only consonants and no vowels. Readers were expected to supply the vowel sounds from context, which worked fairly well for Semitic languages in which vowels were largely predictable from the consonant root of a word. But it didn’t work so well for other languages. 

Advertisement

So, when the Greeks encountered the alphabet sometime around 1000 BCE, they recognized its potential but had to spruce it up a little: They added vowels. The result was the world’s first true alphabet, one with both consonants and vowels. This new, refined alphabet became the foundation for Latin (via the Romans), which became the basis for virtually every alphabet used in Europe today, including ours. 

The modern English alphabet is more accurately called the Germanic alphabet. It developed from the Latin alphabet to be used in English, German, Swedish, Dutch, Danish, and related languages. Other alphabets that developed from Latin include the Romance (Italian, French, Spanish, Portuguese, etc.), Slavic (Polish, Czech, Slovak, etc.), Baltic (Lithuanian, Latvian), and Finno-Ugric (Finnish, Hungarian, etc.) alphabets.

The Letter “A”

Like most letters, the letter “a” began life as a picture — its roots can be traced to an Egyptian hieroglyph that represents an ox’s head. In early Semitic writing, this symbol was turned into the letter aleph — the ancestor of “a” — which also took the form of an ox’s head. Fascinatingly, the ox can still be seen today. If you take the modern capital letter “A” and turn it upside down, you can clearly see an ox’s head with its two horns. 

When the Greeks adopted aleph, they used it to represent the vowel “a” and renamed it alpha. They also changed the letter’s orientation: Where the Phoenicians drew the letter with the ox’s nose pointing sideways, the Greeks remodeled it on geometrical lines and rotated it upright, so it stood on its horns — the modern capital “A.” So, while the original ox head symbol of “a” has been rotated and abstracted over three millennia, its root symbology has never entirely disappeared.

Advertisement
Why Does “A” Come First? 

And now we get to the crux of the matter: Why does the letter “a” come first in the alphabet? We know that “a” has stood at the head of the alphabet throughout its known history. But here, somewhat unsatisfactorily, is where certainty runs out. “A” has been first since at least the Phoenician alphabet and possibly in earlier Semitic writing systems that preceded it. But why exactly it sat in first place originally, we cannot say for sure. The Phoenicians left no record explaining their letter order, and the question has been debated by linguists and historians for generations.

Several theories exist, but none of them are proven. It’s possible that the Semitic alphabet followed some kind of order established by earlier Egyptian hieroglyphics, or that each letter had some kind of numerical equivalent that determined the sequence. It’s also possible that there was some kind of mnemonic device that gave rise to the arrangement, but if that was the case, any evidence has long been lost to time. 

Advertisement

Another common theory highlights the importance of the ox in ancient civilizations. In these agricultural societies, the ox was the most valuable animal a family could own — used for plowing, a source of food, and a clear measure of wealth. It could be that aleph — the ox — gained its primacy simply because of the animal’s high status. However, this theory is impossible to verify.

Of course, as with many things in history, it may be that the order of the alphabet was largely or entirely accidental — just a quirk of historical fate. What we do know for sure is that once it had been established, the order became self-reinforcing: Each generation learned the alphabet and passed it down to the next, with “a” firmly in place at the start. No matter how it earned its place at the head of the alphabet, it steadfastly maintained it — becoming one of the most long-lasting human conventions still in daily use. 

Featured image credit: © ProfessionalStudioImages/iStock
7 MIN READ

13 Popular Foods Named After People

If you have a craving, you might invent a new recipe that could be eaten for generations. Some of our favorite foods owe homage to specific people.

by Julia Rittenberg
Avocado cut in half

Whether through the hard work of chefs or a random craving that leads to a new recipe, food innovation is a constant. The favorite cake of a ruler can become a well-known representation of a city or country, while a restaurant that invents a specific dish may become a hot spot for that pasta. 

Chefs and rulers are common sources of inspiration for naming dishes, but we can also credit botanists and hobbyists for naming grocery store staples. (Have you purchased a “Hass” avocado?) Knowing where our food came from provides us with connection to history. No matter how different cuisine was 10, 100, or even 300 years ago, there are some things that last. 

Foods Named After Royals and Rulers

Pizza Margherita

This pizza notably replicates the colors of the Italian flag with red tomatoes, white mozzarella cheese, and green basil. Though many claim to have created it, the most reputable story is that chef and tavern owner Raffaele Esposito took a stab at it in 1889. He presented it to the new wife of King Umberto I, Queen Margherita of Savoy, when she was visiting Naples. Esposito is credited as creating the modern version of pizza, and Naples is still the place to go to get authentic Margherita pizza. 

Princess Cake

Many people were introduced to this confection through an episode of The Great British Bake Off, but the cake is of Swedish origin. The prinsesstårta is a layer cake with vanilla custard cream, vanilla cake, raspberry jam, and whipped cream, all covered in green marzipan and decorated with a delicate pink candied flower. Jenny Åkerström, teacher and headmistress at a Swedish home economics school, published a cookbook in 1948 called Prinsessornas kokbok (The Princess’ Cookbook), which collected this and many other recipes inspired by princesses, including Crown Princess Ingrid of Denmark, Princess Margaretha of Denmark, Crown Princess Märtha of Norway, and Crown Princess Astrid of Belgium (who were all born as Swedish princesses).

Advertisement

Victoria Sponge

Queen Victoria follows only Queen Elizabeth II in terms of the length of their reigns over the United Kingdom, so it was inevitable that she would leave her stamp on some beloved foods of the country. The Victoria sponge, or Victoria sandwich cake, consists of two layers of pound cake with jam slathered between them, topped with powdered sugar. It was one of Queen Victoria’s preferred cakes to have with tea. Contemporary versions usually include cream alongside the jam. 

Kung Pao Chicken

A staple of American Chinese restaurants, this chicken dish is rumored to date back to the Qing dynasty, which reigned from the 1600s until 1912. Ding Baozhen, governor of the Sichuan province from 1876 to 1886, is the inspiration for the name. He held the title Gōng Bǎo (宮保), meaning “palace guardian,” which was Americanized into “Kung Pao.”

Beef Wellington

The Duke of Wellington, Arthur Wellesley, of notable Battle of Waterloo fame, is thought to be the inspiration for the name of this dish featuring beef wrapped in a puff pastry. However, food historians claim they can’t find a similar recipe in British or French cookbooks before the 20th century. The dish became popular in America in the 1960s and 1970s.  

Advertisement
Food Named By or After Scientists 

Bibb Lettuce

The leaves of Bibb lettuce, a type of butter lettuce, are soft to the touch and have a light color on the inside. The greens are named for John Bibb, a lawyer in Frankfort, Kentucky, who grew new vegetable varietals in his backyard. Though he invented and grew the lettuce in the 1860s, it wasn’t commercially produced or available until a few decades later. 

Russet Burbank Potato

You’ve definitely eaten this type of potato, also known as the Idaho potato, as it’s the base for many fast-food french fries around the United States. Self-taught plant breeder Luther Burbank unlocked this discovery in 1871. The potato was so hearty and resistant to disease that shipments of it were exported to Ireland, which was still reeling from the recent potato famine in the 1840s. 

Hass Avocado

This particular type of avocado makes up 75% of avocado production in the United States. A postman named Rudolph Hass started experimenting on avocados in California in 1926. He successfully grew a new type of avocado tree that produced more fruit than the Fuerte varietal he started with, and he got a patent for the breed in 1935. We have him and his backyard to thank for the popularity of avocado toast. 

Advertisement
Food Named After Restaurateurs and Chefs

Fettuccine Alfredo 

The original recipe for fettuccine Alfredo was much simpler than the current version. There’s a 16th-century recipe called “Roman macaroni” that includes pasta, butter, and “good cheese.” However, the recipe was perfected in 1908 by restaurant owner Alfredo Di Lelio at Ristorante Alfredo alla Scrofa in Rome. 

Nachos 

This sports bar staple originated in Mexico in 1943. Ignacio “Nacho” Anaya García was a maître d’ at Club Victoria in Piedras Negras, which hosted American soldiers from Fort Duncan, just over the border in Texas. One day, Ignacio had to serve a group of military wives, but the cook was out, so he quickly whipped up a simple dish: He cut tortillas into triangles, covered them in cheese and jalapenos, and served them to the group to share. Game-day parties are forever in debt to Nacho. 

Eggs Benedict 

There are a few competing stories for the invention of eggs Benedict. Lemuel Benedict, a stockbroker, claimed that while nursing a hangover he spontaneously ordered poached eggs on an English muffin with hollandaise and bacon at the Waldorf-Astoria Hotel in 1894, and the dish was so popular that it was added to the hotel’s permanent menu. However, Charles Ranhofer, then the head chef of the famed New York steakhouse Delmonico’s, laid claim to the recipe as his, dating back to the 1860s. He published it officially in 1894, called Eggs la Benedick, named in honor of a frequent guest of the restaurant, Mrs. LeGrand Benedict.

Advertisement

Caesar Salad

Some people mistakenly peg the name of this salad to the Roman emperor Julius Caesar. However, it actually came out of 20th-century Mexico. Caesar Cardini was an Italian restaurateur living in Tijuana in the 1920s. The recipe was reportedly invented on July 4, 1924, when hungry (and thirsty) Americans came across the border to dine without Prohibition restrictions. Rosa Cardini, the restaurateur’s daughter, claims they were running low on ingredients that busy night and the recipe for Caesar salad came out of necessity. Cardini’s restaurant is still in business, and it continues to make more than 300 Caesar salads daily.  

Reuben Sandwich

This hearty sandwich is an undertaking to eat. It’s made of  rye bread topped with corned beef, Swiss cheese, sauerkraut, and Russian dressing. In what could be a case of parallel thinking, a few people claim to be the inventors of the sandwich. Reuben Kolakofsky claimed he attended a poker game at a hotel in Omaha, Nebraska, in the 1920s and asked for this exact sandwich. However, Arnold Reuben owned Reuben’s Delicatessen and claimed the sandwich originated with his “Reuben special” in 1914. 

Featured image credit: © Maryam Sicard/Unsplash.com
5 MIN READ

7 Common Clichés To Avoid With Your Words

It’s easy to fall back on familiar phrases, but they can weaken your writing. A few sharper word choices can make your message feel fresher.

by Rachel Gresh
Close-up of a woman biting a bullet with her teeth

Clichés are the shabby old tennis shoes of language — easy to reach for, yet tired and overworked. You probably have better options. Clichés are overused phrases, comparisons, and descriptions that have lost their impact through repetition. Instead of adding flair, they flatten your writing and speech into something predictable.

Fittingly, “cliché” is an old French printing term used to describe blocks on which the same image was reproduced again and again. The figurative use of cliché first emerged in French as a “worn-out expression,” eventually making its way into English in the 1920s.

Even if a cliché isn’t boring, it’s often culturally specific, making it less effective or even confusing for international audiences. While the occasional, intentional cliché may work well — a romance novelist may use “happily ever after,” for example — most writing benefits from fresh and precise language. Let’s look at a few of the most common offenders and what to say instead.

Think Outside the Box

To think outside the box is to pursue creative or unusual ideas that are not limited by rules or tradition. Ironically, this phrase does the exact opposite of that today. Vague and overused, especially in business settings, the expression has soared in popularity since the 1990s with no signs of slowing down.

Not only is it overused, but it fails because it doesn’t tell someone how to think differently. This phrase should be replaced with something more specific, such as a suggestion of a new approach. For example, instead of “We need to think outside the box on this campaign,”try “We need to reach new audiences with this campaign.”

Advertisement
At the End of the Day

“At the end of the day” is a phrase that should be retired from modern speech. Meaning “in the end,” its figurative sense dates back to themid-20th century, as seen in countless newspaper articles, novels, and even famous speeches — includingNelson Mandela’s address to Parliament.

Today, it’s more popular than ever, but its prevalence has led to its downfall. It has lost its punch and is now used as a filler, often delaying a point instead of strengthening it. If you need a transition in its place, try “ultimately,” “in the end,” or “consequently.”

Bite the Bullet

To bite the bullet is to resign oneself to a difficult or distressing situation. The idiom is derived from 18th-century military slang, referring to when people would literally bite on a bullet battlefield surgery to divert their attention. It emerged figuratively during the 19th century, but its overuse began in the 1960s.

Now, the phrase is stale and a touch too dramatic for everyday use. Rather than using the idiom, consider saying exactly what comes next. For instance, instead of “The sales team needs to bite the bullet and prepare for next quarter,” this is an opportunity to give specific guidance, as in, “The sales team needs to reach out to new clients to prepare for next quarter.” The result is clearer, and your audience will take you more seriously.

Advertisement
Crystal Clear

Adjectives can become clichéd, too. “Crystal clear,” meaning “perfectly or transparently clear,” has been around since the 16th century, though its use has been on the rise since the 1980s. While it garners a vivid image of clear, sparkling glass, it has become so common that it rarely adds anything new.

Consider the difference between “The results are clear” and “The results are crystal clear.” The redundancy of the expression doesn’t strengthen the message. Instead, try replacing it with a concrete detail, such as “The results show year-over-year growth.”

Avoid Like the Plague

Here’s another idiom that you should avoid like the plague. Meaning “to stay away from as much as possible,” the expression first appeared in the mid-19th century, though older variations exist.

Its popularity has fluctuated over the decades, but today it remains a go-to for exaggerated avoidance. It’s often used to imply evasion, whether of a person, object, or situation. But its dramatic effect has been lost due to overuse, and it’s time to retire it. Instead, consider a more concise and confident replacement, such as “keep away from,” “ignore,” or “abstain from.” 

Tip of the Iceberg

Tip of the iceberg” suggests that a small, visible part of a problem represents a much larger, hidden issue. This figurative sense stems from real icebergs, in which most of the mass lies beneath the surface of the water. The saying became popular during the 1960s, but its overuse has dulled its impact.

Often used as a transition or filler to create drama, the phrase may feel alarming in everyday conversation. Instead of saying, “These delays are the tip of the iceberg,” offer a more specific explanation, such as, “These delays signal a bigger issue with our supply chain.” This gives readers or listeners a clearer understanding of the problem while avoiding a dramatic statement.

Advertisement
Last but Not Least

Finally, “last but not least” is a phrase best left in the 1920s (during its heyday). Often used to reassure a reader that the final point is still important, the phrase has become so routine that it has lost all impact.

Instead of saying, “Last but not least, we need to improve customer service,” try something specific, such as “Improving customer service is a top priority moving forward.” If you need a transition word to improve flow, consider something less garish, such as “finally,” “notably,” or “to conclude.” To highlight a final item, consider using “not to be overlooked” or “equally important,” which sound more confident. 

Featured image credit:
5 MIN READ

Why You Can Understand Typos Like ‘Ths Sntnc’

How is it that “ths sntnc” reads just fine, even though it’s missing multiple letters? Typos might annoy you, but perfect spelling isn’t necessary for your brain to decipher a message.

by Rachel Gresh
Printout full of typo mistakes circled by a pencil

Why can we still decipher phrases such as “ths sntnc s mssng vwls” and “tihs senetnce si all jeubmld up”? Humans can understand typos and incomplete words because our brains process language through patterns, context, and prediction, not perfect spelling. Instead of reading letter by letter, the brain takes in whole words and sentences simultaneously, allowing it to fill in gaps when letters are missing or rearranged. This means that while reading, the brain constantly makes educated guesses, and it’s surprisingly good at them.

The Brain Doesn’t Read Every Letter

The brain looks for patterns in everything we do. Musicians use pattern recognition to read music, mathematicians use patterns to solve equations, and physicians rely on patterns for accurate diagnoses. The same is true for language comprehension. Instead of parsing out every single letter in a word, the brain makes predictions. Even if a word is misspelled, the brain can typically decipher it because it processes multiple letters at once and quickly matches them to familiar patterns.

This process develops as children learn to read. It allows us to recognize patterns in speech and text to understand their meaning. We also use it to detect grammatical structures and predict upcoming words. This supports many communication skills, such as reading comprehension and learning new languages.

To recognize a word pattern, the brain sends information to the fusiform gyrus, a structure that plays a crucial role in processing complex visual information. A specialized area on the left side of the fusiform gyrus, known as the visual word form area (VWFA), processes letter patterns and words. Regions on the right side handle face and object recognition.

Advertisement
English Is Highly Predictable

Language is highly redundant — a driving principle behind the brain’s ability to decipher missing letters using pattern recognition. According to American polymath Claude Shannon’s The Mathematical Theory of Communication, English is about 50% redundant, meaning not every letter or word carries entirely new information. In fact, most languages are around 50% redundant.

This means that when communicating via text or speech, about half of the letters or words are chosen freely, while the other half are constrained by the language’s statistical structure. In other words, if up to half of the words of this article were removed at random, you could probably still understand it — though this depends on other factors, such as context.

Similarly, if “hlf of te ltrs r rmvd in stnce,” the sentiment can still be understood. However, if more than 50% of the words or letters are removed, comprehension begins to break down, and it is much harder to decode.

Vowel Removal

Typos with missing vowels are often easier to read than those with missing consonants because the brain is better at recognizing vowel patterns than consonants. Moreover, some experts propose that consonants are more important than vowels for word processing. In many languages, consonants provide the core structure of most words.

When reading altered words, the brain uses common letter combinations, many of which involve vowels. Common examples include bigrams (“er” and “in”) and trigrams (“ion” and “ing”). Because these letters are closely associated with each other, the brain can fill in the gaps to reconstruct words like “fnd” (“find,” using the bigram “in”) and “actn” (“action,” using the trigram “ion”).

In everyday use, abbreviations rely mostly on consonants, and we rarely struggle to interpret them. This includes professional titles such as “Dr.,” “Mgr.,” and “Asst.,” as well as common internet abbreviations like “nvm” (never mind) and “bc” (because).

Advertisement
Context Is Key

Along with pattern recognition, the brain relies heavily on context in a process called top-down processing. Context includes surrounding words, prior knowledge, social context, visual context, and the topic of conversation. For example, take the misspelled word “blnk.” Alone, it could mean “blank” or “blink,” but in context the meaning becomes clear: “He was off in the blnk of an eye.” This is what makes crossword puzzles and word games such as Wheel of Fortune possible. Without the helpful clues — context — participants would have a more difficult time deciphering the puzzles.

Context also helps us spot tricky typos. “Typoglycemia” —  a neologism combining“typo” and “glycemia” — is a term referring to the idea that words remain readable if their first and last letters remain intact. Try to read this example: “The barin reiles on paetrtn rocognitien.” While it is helpful to have the first and last letters remain the same, this method relies heavily on context and familiarity, as individual words are difficult to decipher when isolated.

Together, pattern recognition, prediction, and context allow us to communicate efficiently without being slowed down by minor typos. We easily breeze past misspellings and intentional abbreviations without even noticing them in text messages, social media, emails, and autocorrect errors. Even with missing or scrambled letters, your brain focuses on the story, not the spelling.

Featured image credit: