3 MIN READ

Where Did ‘Take It With a Grain of Salt’ Come From?

This popular expression cautions us to keep a healthy dose of skepticism, but how did a humble grain of salt earn this role? The mysterious origins might lie in ancient Rome.

by Rachel Gresh
Salt shaker with salt on a table

It’s hard to turn the other way when someone offers up enticing details, but as we all know, gossip often turns out to be false or exaggerated — you might even say it should be “taken with a grain of salt.” This popular idiom is used to preface information you’re not totally confident in. For example, if Betty tells you there’s a rumor a new manager will be hired, you might cautiously repeat that information, but with a disclaimer to “take it with a grain of salt.” The expression also can be used in more formal contexts, such as, “The data seems skewed, so take these results with a grain of salt.” The intention remains the same: The statement has a degree of doubt.

According to the Oxford English Dictionary, an early recorded instance of this phrase is seen in J. Trapp’s mid-17th-century Commentary on Epistles and Revelation: “This is to be taken with a grain of salt.” But the expression is centuries older than that, originating from the Latin phrase cum grano salis, of the same meaning. 

One prevailing origin story posits that Roman author and naturalist Pliny the Elder was the source of the earliest version of the Latin phrase, written in his Naturalis Historia (77 CE). An excerpt of the translated text, which allegedly describes a recipe for an antidote to poison, reads: “Take two dried walnuts, two figs, and twenty leaves of rue; pound them all together, with the addition of a grain of salt; if a person takes this mixture fasting, he will be proof against all poisons for that day.” Some historians suggest that Pliny believed taking the mixture with a grain of salt would mitigate the effects of the potentially unpleasant concoction.

The exact phrase Pliny used, addito salis grano (“after having added a grain of salt”), became cum grano salis (“with a grain of salt”) after being translated into modern European languages. However, the leap from the literal ingesting of salt to the contemporary metaphor is fuzzy. Like most metaphors, it was probably a natural progression. Just as Pliny’s antidote called for salt to lessen the effects of something questionable, we now take words “with a grain of salt” when they come from dubious sources. 

Featured image credit: TSchon/ iStock
2 MIN READ

What’s a Noncount Noun?

Noncount nouns are a category of words that cannot be made plural, and they shape how we write sentences and choose modifiers.

by Rachel Gresh
Close-up of ice cubes

In the early days of grammar school, we learned how to express plural forms of nouns. Simply add an “-s” or “-es” to most nouns, and you’ll be well on your way from one to many. For native English speakers, even irregular plural nouns, such as changing “woman” to “women” and “tooth” to “teeth,” come naturally. Yet, some nouns can’t be pluralized. These nouns, which denote things that exist in abstract quantities or concepts, are called “noncount nouns.”

For example, “ice,” “air,” and “knowledge” are noncount nouns because you can’t pluralize these as “ices,” “airs,” or “knowledges” without changing their meaning or creating a fake word. By the same token, categories of nouns such as games (“hockey” and “chess”), concepts (“health” and “education”), and languages (“Spanish” and “English”) are also noncount nouns. 

Specific modifiers can be used with only noncount nouns or only countable nouns. For example, the modifier “much” can be used only with noncount nouns, while “many” is reserved for those that can be counted. It’s why we say, “There isn’t much coffee left,” rather than “There aren’t many coffee left,” since “coffee” is a noncount noun. (You might order “three coffees,” but that’s actually an abbreviated form of “cups of coffee” as “cups” can be counted.) The informal modifier “a little bit of” also should be used only with noncount nouns, as in, “We got a little bit of rain today.” On the other hand, “men” is a countable noun, so we say, “There were many men at the event,” rather than “There was much men.”

Still, not all modifiers demand this kind of attention. Words like “some,” “any,” “enough,” “plenty of,” and “no” can modify both types of nouns, offering a bit of grammatical flexibility with this category of words.

Featured image credit: Giorgio Trovato/ Unsplash+
3 MIN READ

When Should I Use ‘Genius’ vs. ‘Ingenious’?

Both terms relate to cleverness and originality, but why are they sometimes transposed? Learn an ingenious tip for differentiating between the two.

by Rachel Gresh
Inside the brain of a human head concept

When you’re considering the all-time greats in the annals of history, the word “genius” comes to mind. Beethoven and Bach were musical geniuses, Marie Curie was a scientific genius, and Steven Spielberg is a genius behind the camera lens. But when you’re talking about their work? That’s where you want to use the word “ingenious” — these famous figures produced (or in Spielberg’s case, still produce) ingenious compositions, discoveries, and films. Herein lies the difference between the words “genius” and “ingenious”; they apply in similar contexts, but they are different parts of speech.

To know which term to use, first determine if you need a noun or an adjective. “Genius” is primarily a noun but can function as an adjective in informal settings (or even an exclamation — “Genius!”). When pointing out a highly intelligent or creative person, “genius” should be your go-to noun. For instance, “That genius scored a 100 on the exam.” In this context, “genius” is a title you bestow upon someone when they show exceptional skill.  

Ingenious” is always an adjective, meaning “showing or suggesting great cleverness, skill, or originality,” as in “an ingenious plan.” The confusion between these terms stems from the limited use of “genius” as an adjective. Most dictionaries list “genius” as an adjective with a definition synonymous with “ingenious,” but there’s a caveat tag of “informal.” To use it as an informal adjective, you could call your favorite ballplayer a genius pitcher, or compliment the genius chef.  So, while you can use “genius” as an adjective, avoid doing so in writing or in formal speech.

These terms stem from different origins, which caused these slight variances. “Ingenious” comes from the Latin ingenium, meaning “mind, intellect,” while “genius” was first used in an ancient Roman religion to refer to a spirit watching over a family for generations (from the Latin gignere, “to beget”). It evolved in Latin to mean a spirit present in someone since their birth, as in an innate ability or inclination. Over time, “genius” took on its modern usage to denote remarkable talent or intellect. These ancient definitions offer a glimpse into the nuances of word development, which can result in confusion centuries down the line. So remember, always stick to “genius” when you need a noun, and when you need an adjective, opt for “ingenious” — at least in formal settings.

Featured image credit: Unsplash+ via Getty Images
3 MIN READ

Why Is It Called “April Fools’ Day”?

It’s no joke that April Fools’ Day is an occasion for fun and pranks. But for all its widespread appeal, there remains uncertainty about how it originated all those centuries ago.

by Bennett Kleinman
back view of businessman in suit with paper made fish on back, april fools day concept

On April Fools’ Day, it’s tricky to determine what’s true and what’s a lie, so it’s only appropriate that the holiday’s origins are murky, too. Some theorize the day is rooted in the ancient Roman festival of Hilaria, celebrated with revelry and merriment, because it historically occurred around the end of March. Others claim April Fools’ Day is reminiscent of Holi, a joyous Indian celebration, which also typically takes place later in March. But despite the merrymaking resemblances, we can’t directly trace April Fools’ Day to either holiday.

It was in Renaissance Europe that the first references to April Fools’ celebrations began to appear in text. Some argue it began with a line in “The Nun’s Priest Tale, a 1390s poem by Geoffrey Chaucer,  featuring a rooster tricked by a fox: “Syn March bigan, thirty dates and two.” The Canterbury Tales, the larger work in which the poem appears, is rife with punny language, so many interpret the line to reference March 32,  or April 1, since there are only 31 days in March. However, others chalk it up to a scribal error, and we’ll likely never know for certain.

In French literature, poisson d’avril — or “April Fish” — first appeared in a 1508 poem whose title translates to “The Book of Devilry.” While this poem doesn’t explicitly reference April 1, it refers to the idea that fish are more plentiful in spring, and thus easier to catch — similar to luring a gullible person into believing something untrue. Today, the term poisson d’avril is used to mean “April Fools’ Day” in French.

The first definitive allusion to April Fools appears in a 1561 Flemish poem by Eduard De Dene, in which a servant is sent on several seemingly impossible fool’s errands simply because the date is April 1. But it wasn’t until 1686 that the first English reference to April Fools’ Day, specifically, appeared in text, in a book by John Aubrey:

The first of April some do say
Is set apart for all Fool’s Day
But why the people call it so
Nor I nor they themselves do know

Aubrey’s writing shows that while the purpose of April Fools’ Day was well understood in Renaissance Europe, people were still uncertain about its origin. We’re unlikely to find the true origin either, some 340 years later. This isn’t a prank — just another detail to add intrigue to April Fools’ Day.

Featured image credit: LightFieldStudios/ iStock
2 MIN READ

Why Do We Say ‘Snug as a Bug in a Rug’?

While bugs typically have a short lifespan, the idiom “snug as a bug in a rug” has endured centuries and still remains popular today.

by Bennett Kleinman
cat is relaxing in the soft white blanket

Real-life creepy crawlies are notorious for evoking feelings of disgust and anxiety — they’re even called “pests” — but the idiom “snug as a bug in a rug” has long evoked feelings of warmth, safety, and security. This phrase has endured since it was coined around 250 years ago, in part due to its rhyming nature.

Let’s start with the word “snug” and its nautical origins. While “snug” is most commonly used today as an adjective synonymous with “tight-fitting,” in the 17th century it described parts of a ship that were prepared for bad weather. This usage was extended in a figurative sense to mean making something comfortable. A 1603 play by Thomas Heywood contains an early example of the “snug as …” comparison: “… let us sleep as snug as pigs in pease-straw.” 

The first-recorded use of “snug as a bug in a rug” came later, in a 1769 account of the Shakespeare Jubilee: “If she has the mopus’s, I’ll have her, as snug as a bug in a rug” (“mopus” meant “money”). This event was organized to honor the birth and legacy of William Shakespeare, but the phrase was not found in his plays. Instead, it was likely already in the common vernacular and just recorded for the first time in print after this event. More than 250 years after the Jubilee, people are still comparing their levels of comfort to bugs in rugs. Dictionary.com notes this phrase may have initially been used as an allusion to moth larva happily feeding on a rolled-up carpet. The English language certainly loves a rhyme, and we expect this phrase, even with its references to unwelcome pests, will remain popular for years to come.

Featured image credit: Alikaj2582/ iStock
3 MIN READ

What’s the Difference Between ‘Hoard’ and ‘Horde’?

The homophones “hoard” and “horde” have similar meanings, but important distinctions. There’s an easy trick for deciding between the two.

by Rachel Gresh
A collection of antique toys

The Emmy-nominated TV series Hoarders delves into the consequences of overaccumulation — whether it’s clothes, trinkets, mementos, or trash — while offering help to those affected. Beyond its emotional storytelling, we can look at Hoarders to reveal the distinction between two often-confused terms: “hoard” and “horde.”

As the show’s title suggests, a hoarder is a person or animal that collects vast amounts of items and hides them away — think of a squirrel stockpiling acorns. In the context of the show, “hoard” is used as a verb, but it can also be used as a noun. For instance, pots and pans falling out of a kitchen cupboard is a hoard of cooking utensils. Similarly, boxes piled up in the garage are a hoard of boxes. The word “hoard” can be traced to the Old Saxon hord, meaning “treasure.” This usage of “hoard” is often mistakenly swapped with “horde,” which means “a large group of people.”

“Horde,” as the definition reflects, is reserved for crowds of people, not objects. For instance, when doors open for a show, you might be a part of a horde of concertgoers flooding the entrance. There’s a little bit of wiggle room for animals, such as a horde of cattle crossing the road.Horde” is used to refer to living beings (and not stockpiles of stuff around your house) because of its original usage to refer to a group of central Asian nomads, specifically from the Turkic orda. The “Golden Horde” was a group of fierce warriors who ruled part of the Mongol Empire during the 14th and 15th centuries. 

Over time, “horde” became synonymous with any group of nomadic people or tribes, especially those living in untamed environments. This specification meant “horde” retained a sense of disorder or unruliness that persists in its modern usage (which is often derogatory). Today, “horde” might describe a large, disorganized, or rowdy group.

Despite the etymological differences, the similarities in spelling and the fact that both words refer to an accumulation mean “horde” and “hoard” are often confused. The Oxford English Dictionary estimates that around a quarter of the citations for “hoard” in its corpus are the incorrect usage. Remember this key difference: It comes down to what is accumulating. If objects or possessions are piling up, use “hoard,” but if people or animals are amassing, use “horde.” 

Featured image credit: DNY59/ iStock
2 MIN READ

Why Do We Say ‘P.U.’ When Something Stinks?

Certain etymological mysteries stink to high heaven. While you may not always find a definitive answer, follow your nose and see where it takes you.

by Bennett Kleinman
young man holding his nose

When something really stinks, you might hold your nose, waft your other hand, and shout “pee-yoo” in disgust. Or is that sound spelled “pugh,” “pew,” or “P.U.”? Truth be told, there’s no one clear answer for this olfactory exclamation, but we can dig for more info.

According to the Oxford English Dictionary, people began using this sound to express a sense of disgust by 1604. “Pue” was perhaps the earliest spelling, soon written as “pew,” “peuh,” and “peugh.” “P.U.” is another perfectly acceptable spelling, though it’s not an acronym. The letters convey the “pee-yoo” sounds in the most straightforward way possible.

While the various spellings capture the same sense of contempt, they also display the collective lack of agreement about how the word should be written. While the OED says “pew,” Merriam-Webster says “pugh,” and Collins Dictionary has “P.U.” All this goes to show that many spellings are considered legitimate, depending on the source. (Perhaps “P.U.” hasn’t been a high priority for lexicographers, but we’re bringing it to their esteemed attention.) 

We can’t claim a universally accepted spelling for “pee-yoo” (although we do generally follow Merriam-Webster on Word Smarts, so we’re leaning toward “pugh”), but we can try to trace the sound’s origins — though that, too, is inconclusive. One theory is that the sound comes from the Indo-European term pū̆, which roughly translates to “foul or rotten.” Another idea is that saying “pee-yoo” is just an exaggeration of “phew” — a term that’s primarily used as an exclamation of relief but can also be used to convey disgust. Wherever it comes from, over 400 years of use tells us that saying “pee-yoo” is a sure way to convey that something stinks.

Featured image credit: young man holding his nose
2 MIN READ

What Is a Contronym?

If you’ve ever had an argument over a word’s contradictory usage, you may have encountered a contronym. These words can cause mix-ups if you don’t understand the context.

by Julia Rittenberg
Dusting a table

When you look up the definition of a word, you expect a clear answer. However, many English words will list multiple definitions, based on different usages. Occasionally, two definitions conflict with each other. When a word develops in multiple directions and ends up with contradicting definitions, it’s called a contronym.

There are many words with multiple definitions, but to be a contronym, the usages must conflict. Consider the verb “dust.” It can mean “to make free of dust” and “to sprinkle with fine particles.” After you carefully dust the living room, your child may accidentally dust the carpet with food crumbs. Some other contronyms include “clip” (“to cut off” or “to attach”), “weather” (“to withstand” or “to erode”), and “trim” (“to cut/reduce” or “to decorate”). To determine which version of a contronym is at play, context clues help.

“Contronym” comes from the Latin prefix “contra-” and the Greek “-onym.” As with “synonym” and “homonym,” the “-onym” combining form indicates that it’s a language category containing many words under its umbrella. The term “contronym” was coined in a 1962 edition of Merriam-Webster’s magazine Word Study by a reader who wrote in to discuss the contradictory definitions of common words. He cited the dual usages of “fast” as an adverb. It can mean either “quickly” or “in a firm or fixed manner.” Both definitions have been in use since the 13th century, so contradictory definitions are a fundamental aspect of language.

You might also hear contronyms called Janus words. The Roman god Janus is often depicted with two faces, as he oversees both beginnings and endings. Janus’ contradictory duties represent the evolving nature of language, and when you come across a contronym, the meaning might depend on which way you’re facing.

Featured image credit: Kateryna Hliznitsova/ Unsplash+
3 MIN READ

When Does Punctuation Go Inside or Outside of Quotation Marks?

When you’re quoting or emphasizing, where do you put the comma, period, exclamation point, or question mark? The rules aren’t as straightforward as “inside” or “outside” the quotation mark.

by Julia Rittenberg
Quotation marks written on on blackboard

I have a confession. One of my biggest pet peeves is unnecessary quotation marks — those that are scattered willy-nilly across a restaurant’s menu as if they’re pointing out special items. That’s not what quotation marks are intended for. You want bold or italics for that. And now that I’ve gotten that off my chest, let’s talk about how to use punctuation correctly with quotation marks. 

Quotation marks around a word, phrase, or sentence have specific rules, and  depending on whether you’re writing dialogue, quoting a person, or citing a specific word or phrase, the quotation marks and the related punctuation move to where they’re most useful.

However, the rules can change depending on the dialect of English and if you’re following a specific style guide. The grammatical differences are most distinct in American vs. British English. American style requires that a period or a comma come before the closing quotation mark (as outlined in the AP Stylebook, the Chicago Manual of Style, MLA Style, and APA Style).

Punctuation goes inside the quotation marks when quoting a direct phrase that ends the sentence or quoting something within a sentence. For example, you can quote a line from a play:

In Macbeth, one of Shakespeare’s witches says, “Something wicked this way comes.”
When the witch said, “Something wicked this way comes,” I felt a chill.

Or you may put quotation marks around a single word or phrase to reference that term: 

Shakespeare’s witch uses the word “wicked,” an early example of pairing the concepts.

Punctuation stays inside the quotation marks whether at the end of the sentence or after a comma. For quotes within quotes, follow the same rule. 

On the British side, the first thing you might notice is a swap to using single quotation marks first, and double quotation marks to quote things within the single marks. For example: Eleanor said, ‘When I spoke to John after class, he told me, “I’ll be there at 5.”’ The Oxford University Press house style allows for punctuation inside the quotation marks only when it’s part of the direct quote, as in the example above. If calling out an individual word, or quoting an incomplete sentence, the punctuation goes outside the quotation mark. But as our global communications break down barriers, some writers argue that using punctuation outside the quotation marks like this is the “logical style.”

However, both American and British English grammar guides agree on exclamation and question marks. If you’re quoting a word or phrase within a sentence, and the sentence ends with a question or exclamation mark (but the quoted phrase does not), the punctuation goes outside the quotation marks. For example: What does Macbeth mean when he says “it is a tale told by an idiot”? Surely it wasn’t “signifying nothing”! When the question or exclamation mark is a part of the quoted text, make sure to tuck it inside the quotation mark: I could hear my friend shouting “Stop! Wait for me!” as he chased after the bus. 

Quotation marks — deployed American or British style — add context and weight to your writing. It’s worth knowing how to use them correctly, and there are countless style guides across the internet and in libraries to help you get it right if these few tips don’t cover your needs. Happy punctuating! 

Featured image credit: Warchi/ iStock
2 MIN READ

Is There a Story Behind ‘Having a Nightcap’?

At the end of a long day, a sip of your favorite libation may help you nod off to sleep. There are many modern versions of “nightcaps,” but the story of this word starts in the 14th century.

by Bennett Kleinman
Pouring liquor into a glass

The first definition of “nightcap” is a literal one: A nightcap is a sleeping cap worn to bed. Long before central heating, bedchambers could be chilly at night and head coverings provided some protection. There’s also a long tradition of wearing nightcaps to protect hairstyles from damage.  The Oxford English Dictionary notes the nighttime headwear has been common since at least the late 14th century, when “nightcappes” were first referenced in print. In the 19th century, the term moved from the wardrobe to the bar cart as “nightcap” took  on a new meaning as an alcoholic drink enjoyed in the evening, often before bed. 

Soporific beverages were considered a final cap on a full night of activities, hence the term “nightcap.” While brandy, scotch, or another dark liquor might be today’s go-to nightcap, an 1818 publication called The Cook’s Oracle prescribed ale: “A pint of table beer (or Ale, if you make it for a ‘Night-Cap’).” Whether the booze helped induce drowsiness was debatable, but people turned to these libations nonetheless. 

However, the term’s beverage usage seems to have been multipurpose in the 19th century. Oxford Night Caps, an 1827 collection of recipes, contains stories and instructions on how to make a variety of wine- and liquor-based punches, ales, and other boozy beverages. Many include advice to serve with dinner or for which holidays they are appropriate, so these nightcaps don’t seem limited to bedtime. 

Roughly a century later, “nightcap” developed a nonalcoholic connotation. In 1930, an Ovaltine advertising campaign claimed its milky mixture was “the world’s best ‘night-cap’ to ensure sound, natural sleep.” Sleepytime Tea hit the market in 1972 and remains a household name today, and social media trends for other nightcap concoctions abound. A recent trend called the “Sleepy Girl Mocktail” involves making a nightcap with tart cherry juice, magnesium glycinate powder (both ingredients purported to help induce sleep), and prebiotic soda such as Olipop.

With nightcap trends coming and going (both as headwear and beverages), it doesn’t matter if you wear it on your head or drink it in a glass, or if it has alcohol or not — there’s a liberal usage for the term “nightcap.”

Featured image credit: Karolina Grabowska/ Unsplash+