4 MIN READ

Behind The Creativity of Celebrity Baby Names

Celebrities aren’t only known for making headlines — many have made bold baby name choices. Here’s a look at how stars have come up with creative baby names.

by Jennifer A. Freeman
Baby Lying On Fur With Blanket on top

Parents have the privilege of choosing any name they want for their child. They could select something that honors family tradition, or a moniker that has ties to a cultural heritage. Many people come up with new spellings or a spin on a classic name to stand out from the crowd. Celebrities often take this to the extreme and use it as an opportunity to express their individuality. Amid the sea of Sophias and Liams (the top baby names in 2020) in your kid’s preschool class, there might be a Kal-El — actor Nicolas Cage and Alice Kim’s tribute to Superman.  

Here, we take a look at some of the more unusual names that celebrities have bestowed upon their children. They might not show up on any “Most Popular Baby Name” lists, but they display great creativity. Moon Unit, Dweezil, Ahmet, and Diva Thin Muffin

Psychedelic guitarist and rock star Frank Zappa might have kicked off the unique celebrity naming trend with his brood, beginning with Moon Unit, born in 1967. Second-born Dweezil’s moniker was apparently a pet name for Zappa’s wife Gail’s pinky toe, and the hospital wouldn’t put the name on the birth certificate. The baby was forced to bear the name Ian Donald Calvin Euclid until it was legally changed to Dweezil five years later. Ahmet and Diva Thin Muffin completed the family unit.

Dusty Rose

Maroon 5 frontman Adam Levine and model Behati Prinsloo named their daughter Dusty Rose. Far from being a flower in need of cleaning, dusty rose is a color in the shade of a muted light pink. It’s a whimsical choice for a baby name. 

Onyx Solace

Singer Alanis Morissette and rapper Mario “Souleye” Treadway named their daughter Onyx Solace. Onyx is a dark-colored mineral that often has white streaks, while solace is a state of peace — an escape from chaos. It seems the pair chose a name with intentions for a deeper meaning.

Jonathan Rosebanks

The name Jonathan is a familiar one — it means “gift from God,” which has kept it a popular baby name over the years. However, actress Anne Hathaway and husband Adam Shulman put their heads together to coin Rosebanks. Hathaway’s grandfather was named Roseline, while Shulman’s mother’s maiden name was Banks. Put those together, and presto, they have a new middle name.

Blue Ivy

Blue Ivy became one of the most famous babies in the world the moment she was born — a natural result of having Beyoncé and Jay-Z for parents. Although Ivy remains unexplained by the duo, Queen Bey herself posted an excerpt from a book on her Tumblr (now taken down) that may explain Blue. The passage from A Field Guide to Getting Lost by Rebecca Solnit explores how scattered light from the sun colors our skies and oceans blue.

Luna Simone

It’s not one of the most outlandish names on this list, but it does have artistic inspiration. John Legend and Chrissy Teigen named their daughter Luna Simone, after the moon and the soul singer and civil rights activist Nina Simone. Apple

The “what” for this appellation is pretty obvious, but the “why” is another story. When a question about the reason for the name was posed to actress Gwyneth Paltrow, she gave credit to Apple’s father, Coldplay singer Chris Martin. What is Martin’s affinity for apples? We may never know. Apple’s younger brother is Moses, a traditional name from the Bible, but one that doesn’t receive a lot of use these days in the United States. 

Lincoln and Delta

Dax Shepard and Kristen Bell’s oldest daughter is named Lincoln, a nod not to the 16th president, but to Shepard’s love of classic cars. When Bell was pregnant with their second daughter, a friend jokingly suggested Delta Force for the new baby’s name. The joke turned into reality with baby Delta, proving that with celebrity baby names, anything is fair game.

Featured image credit: kelvin agustinus/ Pexels
5 MIN READ

12 Words With Multiple Acceptable Spellings

Spelling bees may not have multiple choice answers, but there are several words that have multiple correct spellings. Have you been spelling these words correctly?

by Samantha Abernethy
Stack of donuts on a table next to a cup of coffee

English is full of rules, but it’s also full of exceptions — even in spelling. Just when you think you’ve got it right, you run into a word with multiple “correct” versions. Some of these differences come down to geography (British English vs. American English is behind many of these distinctions), while others are the result of the natural evolution of language. Either way, in many of these examples, both versions are accepted by dictionaries; for others, there’s a clear correct version, depending on context. Bottom line: Choose the one that feels most natural or aligns with your audience. Consistency is the priority when both spellings are correct.

Color or Colour

Many of the differences between British and American spelling exist because of Noah Webster’s A Compendious Dictionary of the English Language, the first American dictionary, published in 1806. In the spirit of the newly independent United States, Webster sought to liberate Americans from British spelling. He promoted more efficient spelling as a statement of patriotism. Thanks to him, “colour” became “color,” and the letter “u” dropped from many other words, including “favourite,” “neighbour,” and “labour.”

Center or Centre, Theater or Theatre

This is another classic divide between American and British English, thanks to Webster. In the U.K., the French-influenced “-re” spelling reigns, but in the U.S., Webster advocated for a spelling that matched pronunciation. One notable distinction here: Both “theater” and “theatre” are acceptable in American English, but each may carry slightly different connotations. “Theater” is used more generally, while “theatre” suggests a live performance or an academic context. So you might attend a Shakespeare play at a “theatre,” but catch a summer blockbuster at the “theater.” The same nuance tends to apply when the words are in the names of establishments.

Advertisement
Cancelled or Canceled

British English uses “cancelled” with the double “l,” while American English typically goes with “canceled.” Strangely, both sides agree on “canceling” with a single “l,” but “cancellation” with two. Webster tried to drop an “l” — also changing “travelling” to “traveling” — in his efforts to make American English more efficient, even if it made things a bit more confusing.  

Organize or Organise

Yes, this distinction is thanks to Webster, too. Words in the pattern of “organize,” “recognize,” and “analyze” are always spelled with a “z” in American English, while British English prefers the “s” versions: “organise,” “recognise,” and “analyse.” But here’s a twist: Some British dictionaries also accept the “z” spellings because the words derive from Greek roots that use “zeta.” Still, it’s safe to use the “s” form in the U.K., and the “z” in the U.S.

Donut or Doughnut

“Doughnut” is the original, but “donut” is the modern, shortened version. If you prefer your pastries with a dash of tradition, “doughnut” is still deliciously valid (and even preferred in some formal contexts).

Advertisement
Grey or Gray

“Grey” is the preferred spelling in the U.K., while “gray” is more common in the U.S. and preferred by major style guides. Think “e” for England and “a” for America. Or just pick a favorite and stay consistent — spellcheckers accept both.

Likable or Likeable

Both spellings are correct in both American and British English. However, the U.K. strongly prefers “likeable,” while the U.S. prefers the shorter “likable.” Both are pronounced the same, even if the missing “e” makes it look like the latter might be pronounced “lick-a-ble.”

Duffle or Duffel

The original spelling is “duffel,” from the Belgian town of Duffel, where an oblong bag of thick cloth was first made in the 17th century. “Duffle” is a newer anglicized variation that is now widely accepted.

Advertisement
Chili or Chilli (or Chile)

In much of the English-speaking world, “chilli” with two “l’s” is the preferred spelling for the pepper itself. In the U.S., “chili” can refer to both the pepper and the stew. Meanwhile, “chile” is a regional variation in the American Southwest (especially New Mexico) referring to both the pepper and regional dishes made with the local chile pepper. (The proper noun Chile is the name of a country in South America.) These distinctions matter, so tread carefully, especially if you’re writing a recipe, food label, or travel guide. Just don’t confuse any of these with “chilly,” which has nothing to do with food unless it’s refrigerated.

Omelet or Omelette

“Omelette” is the original French spelling, and it’s the standard in British English. Americans often drop the last two letters and go with “omelet.” There are many common misspellings including some or all of these same letters, but these two versions are correct. Either way, you’re getting eggs.

Glamor or Glamour

Like color and colour, this variation concerns  that British “u.” “Glamour” is British, while “glamor” is the simplified American version; however, “glamour” still remains common in U.S. writing, including as the title of the American magazine Glamour. (The Associated Press also prefers the “ou” spelling.) The word “glamour” came from the Scottish word for “magic spell,” and survived in American English even after Webster’s campaign against the “u.”

Adviser or Advisor

This distinction isn’t geographic — just confusing. Both “adviser” and “advisor” are correct and used interchangeably. Some institutions and companies choose one over the other, but there’s no major difference in meaning. Consistency is key — pick a spelling and stick to it. 

Featured image credit: Katelyn Perry/ Unsplash+
2 MIN READ

What Does “PDF” Stand For?

Computer users know exactly what “WWW” and “LOL” stand for. But some tech terms are more mysterious, including one that many people are familiar with.

by Bennett Kleinman
Women reviewing computer documents

We’ve all been there — you run into someone you definitely know and you chat with them for a few minutes, but you’re wracking your brain to remember their name. Now it’s too late to ask because you might hurt their feelings. Well, it’s a good thing file formats don’t have feelings, because most people have no clue what “PDF” stands for — even those of us who regularly use PDF attachments in emails (and those of us who regularly forget to attach those PDFs to the email).

PDF” stands for “Portable Document Format,” and it was conceived of by Adobe. In 1991, co-founder John Warnock initiated what he called the Camelot Project, which had a goal of making it easier for people to view, send, and print digital copies of documents. PDFs were created the following year, and officially launched to the public in 1993.

When you break down the acronym, the word “Portable” is arguably the most important. It helps capture the versatility of this technology, which is meant to make it easy to exchange files. The words “Document Format” are more literal in nature, denoting the fact that PDFs are a specific manner for saving digital files (as opposed to .doc or .mp4).

This discussion may make you think about the names of other common digital formats, such as JPEG, PNG, WAV, and more. “JPEG” stands for “Joint Photographic Experts Group” — a committee that conceived of this compression method for digital images in the 1980s. “PNG” stands for “Portable Network Graphics,” and is mainly used for digitally transferring images or graphics with transparent elements. “WAV” means “Waveform Audio Format” and is reserved for saving and sending audio files — this abbreviates the first word rather than the first letter of each word.

So in the spirit of exchanging PDFs, go ahead and share this knowledge with anyone else who may be curious.

Featured image credit: lechatnoir/ iStock
5 MIN READ

4 Grammar Rules That Are Unique to English

English is a linguistic roller coaster full of unexpected twists and turns that confuse even the bravest of riders — er, writers. From vanishing articles to reversed adjectives, these are some of English’s most dizzying grammar rules.

by Rachel Gresh
Wooden blocks spelling out the word grammar

Unlike mathematics or physics, grammar lacks universal laws. Languages around the world evolve on their own terms, shaped by centuries of history, culture, and communication. English is a hybrid language with a global reach, resulting in a unique set of “rules,” many of which are borrowed, but a few of which are unique. Not only does English defy adjective order expectations, but it also mashes together seemingly unrelated words to form phrasal verbs. Additionally, English’s lack of consistent article usage and odd attachment to the word “do” is enough to make any non-native English speaker scratch their head in confusion. Here are some standout grammar features that are uniquely English.

Question Structure and the Use of "Do"

English is fond of forming questions using the word “do” in contexts where “do” lacks a specific meaning. This phenomenon is known as “do-support” because the only role of “do” is to create a question, as in, “Do you like coffee?” (This also applies to conjugations of “do,” including “does.”) In some languages, such as Mandarin Chinese, questions (especially “yes/no” formats) are formed by tone alone, not by the addition of an auxiliary verb, such as “do.” Even in English, we could casually ask, “You like coffee?” with an inflection at the end so the listener knows it’s a question.

Many other languages, including European languages, forgo “do” and form questions by inverting the subject and verb. A French speaker, for instance, would ask, “Aimez-vous le café?” — which translates directly to “Like you the coffee?” A French version of “Does he want cake for his birthday?” wouldn’t directly translate each word. Instead, one might say, “Veut-il un gâteau pour son anniversaire?” (“Want he a cake for his birthday?”). While this version might sound unnatural to English speakers, we’re in the minority when it comes to question structure.

Advertisement
Lack of Articles

While most languages require articles for all nouns (and gendered ones at that), English allows for no article usage. For example, an English sentence that reads, “I like music,” would be written as “Me gusta la música”  (“I like the music”) in Spanish. In most languages, even general categories such as “music” require articles. Here, the noun música requires the feminine article la (“the”).

English has three general article usage rules. First, “a” or “an” is used for countable nouns whose identities are not known or are just being introduced, as in, “I went to a concert last weekend.” Second, “the” is used for countable and noncountable nouns with known identities, as in, “It was the second time I’ve seen them play.” Third, categories and noncount nouns (such as “coffee” or “air”) generally do not require an article. Most other languages require all things to have an article based on whether the word is feminine or masculine, as seen in la vs. el in Spanish.

Adjectives Before Nouns

Most languages place adjectives after nouns, but English does things differently by placing them before nouns, and in a particular order. This is why we say “red apple” and “blue sky” instead of “apple red” and “sky blue.” There is also a specific order for English adjectives: determiner, opinion, physical description (size, shape, age, color), origin, material, qualifier, and then the noun. Consider these correctly ordered phrases: “that charming, tiny, square, antique, teal, Moroccan, stone jewelry box” and “a lovely, big, round, old, blue, Italian, ceramic serving bowl.” Shift any of those adjectives and see if they still sound correct to you — we bet they don’t. 

Commas and adjectives are their own can of worms, but a good rule of thumb to follow is if you can put “and” between the adjectives and it still makes sense, there should be a comma.

Other languages handle adjectives differently, often placing them after the noun they describe, as in “una mela rossa” (“an apple red”) in Italian. In some languages (including Italian), a select few adjectives are sometimes written before a noun, such as bello (“beautiful”) or buono (“good”), but those are the exception, not the rule.   

Advertisement
Phrasal Verbs

English relies heavily on phrasal verbs, though they change verb meanings unpredictably. For example, “blow up” (synonymous with “explode”) has a different definition from the individual words “blow” and “up.” These quirky constructions usually include a polysemous verb (a word with many meanings) and a particle (a preposition or small adverb). Common examples include “break down,” “get up,” “hold on,” “shut off,” and “throw away.”

Other languages usually use one verb instead of a phrasal verb. For instance, “blow up” takes the form of the German sprengen and the Korean pogpahada (폭파하다). This is not to say that other languages don’t use the occasional phrasal verb, but they aren’t a common feature. Because of this, they’re one of the most challenging aspects for non-native English speakers to learn. 

Understanding this practice and other English grammar norms helps learners navigate the intricacies and rule-breaking characteristics of English.

Featured image credit: baona/ iStock
3 MIN READ

When Should You Use ‘Especially’ vs. ‘Specifically’?

“Especially” or “specifically”? These adverbs might swap places now and then, but one adds emphasis while the other draws a line.

by Rachel Gresh
young woman traveler enjoys outdoor activties

Whether you’ve considered it or not, you’ve probably chosen between the adverbs “especially” and “specifically” countless times. One of my favorite authors, Agatha Christie, illustrates this choice in her second novel, The Secret Adversary, in a few lines of dialogue:

'That's the difficulty. If we could make ourselves known, people might hire us to commit crimes for them.' 'Delightful,' commented Tommy. 'Especially coming from a clergyman's daughter!'

Christie’s use of “especially” here adds emphasis (and a note of sarcasm) to the idea that a clergyman’s daughter would suggest something so outrageous. If you replaced “especially” with “specifically,” the sentence might still be grammatically correct, but it wouldn’t carry the same tone or effect. That’s because, while they appear in similar contexts and are occasionally interchangeable, “especially” and “specifically” are not true synonyms. They carry distinct meanings, so choosing one over the other can subtly shift the meaning of a sentence.

Advertisement

Consider this example: “Mary enjoys outdoor activities, especially hiking and kayaking.” This usage implies that Mary enjoys many outdoor activities, but her favorites are hiking and kayaking, because “especially” gives emphasis. Now consider a slight change: “Mary enjoys outdoor activities, specifically hiking and kayaking.” This swap of “especially” for “specifically” changes the meaning of the sentence because “specifically” implies that Mary enjoys those exact activities — hiking and kayaking — possibly to the exclusion of all others. The meaning has shifted from emphasis to precision.

This nuance is clearly reflected in the definitions of the two words. “Specifically” means “in a way that is exact and clear; precisely,” so it narrows the scope of the topic and draws boundaries. In contrast, “especially” doesn’t exclude other options, but its definition emphasizes it is “used to single out one person, thing, or situation over all others.”.

When deciding which adverb to use, consider your intent. If you want to give standout examples but not exclude other possibilities, use “especially.” (A mnemonic lurks in this advice, as the “e” of “example” matches “especially.”) You might say, “The kayaking handbook is useful, especially for beginners.” This suggests that the handbook is helpful to many people, but beginners will particularly benefit from it. 

On the other hand, if you need to define or limit the category you’re talking about, use “specifically,” as in, “We need to hire someone with experience, specifically in leading kayaking tours.” This clarifies that the requirement is experience of a particular type. Understanding the subtle distinction between these two adverbs allows you to harness their full potential.

Featured image credit: Maksym Belchenko/ iStock
4 MIN READ

4 Grammar Rules We Wish We Could Change

Sometimes rules are made to be broken, and in the case of these grammar rules, we think they’ve outlived their usefulness. How people communicate has evolved, and perhaps it’s time for these rules to go.

by Samantha Abernethy
Woman writing in notebook while sitting in a classroom

We spend a lot of time discussing grammar rules here, so you might be surprised to learn we don’t actually like every grammar rule. The primary purpose of language is communication, so any rule that makes doing that more difficult or muddles people’s understanding is counterproductive. How people communicate today has changed from how they communicated decades ago, and in some cases, a guideline now seems out of date. If a grammar rule is routinely causing confusion, maybe the rule is the problem, not the speaker (or writer). So let’s loosen up a little — which grammar rules would you change?

Don’t End a Sentence With a Preposition 

Old-fashioned grammar rules say not to end a sentence with a preposition (including “with,” “at,” “for,” and “about”), but try applying that rule in regular conversation and see how unnatural it feels. “What are you talking about?” becomes “About what are you talking?” and “Who are you going with?” turns into “With whom are you going?” It sounds outdated and stilted. The preposition rule arises from attempts to force Latin grammar rules onto the English language, and the wording sounds awkward because we’re trying to fit a square peg into a round hole. Most modern style guides agree that it’s fine to end a sentence with a preposition if it sounds more natural that way. We’re in favor of letting this rule go for good.

Advertisement
Using Whom as an Object Pronoun

Is it time for “whom” to fade into retirement with “thee,” “thine,” and “thou”? Technically, “whom” is the object pronoun form of “who,” meant to be used when someone is receiving the action of the verb. For example: “To whom should I address the letter?” But most people don’t think about sentence structure that way mid-conversation — or mid-email. In casual speech and writing, “who” has pretty much taken over, and even grammar sticklers are starting to let it slide. “Whom” often adds formality where it’s not needed and can sound stilted or awkward. We won’t judge you if you let this one slide. 

Avoid Passive Voice

We were taught by writing teachers to fear the passive voice like it’s a grammatical boogeyman, but here’s our controversial take: It’s fine. As a quick refresher, passive voice is, “The ball was thrown by her,” while active voice is, “She threw the ball.” The active voice sounds stronger and more direct, but that doesn’t mean the passive voice is always wrong. “The dog was groomed,” for example, sounds better than “The groomer groomed the dog.” And in fact, science writing, legal documents, and formal reports often use passive voice to keep the tone objective: “The experiment was conducted under controlled conditions.” Other times, you don’t know who did the action, or it doesn’t matter: “A mistake was made.” There’s no need to twist yourself into knots in an effort to correct every instance of passive voice, especially because sometimes it makes sense stylistically.

Don’t Split Infinitives

Traditional grammar rules say you should never split an infinitive, meaning the “to” and the verb should stick together. Inserting any word (usually an adverb) in between them is considered incorrect. By those standards, Star Trek’s epic tagline — “to boldly go where no one has gone before” — would be a sanitized “to go boldly…” In this example, splitting the infinitive adds unforgettable panache. Sometimes a split infinitive is needed to change the meaning altogether. “She decided to gradually back away” has a different meaning than “She decided gradually to back away.” We could write, “She decided to back away gradually,” to avoid the split infinitive, but we think breaking the rule is worth it for the flow of the writing. So go ahead — dare to boldly, unapologetically split your infinitives. Just don’t get carried away and start flipping every sentence around, or you’ll end up in Yoda territory — and that’s Star Wars, not Star Trek.

Featured image credit: andresr/ iStock
3 MIN READ

How Do You Pluralize ‘Cul-De-Sac’ and Other Compound Words?

Not all pluralizations are as easy as adding “-s” to the end of the word, especially when it comes to compound words. Here’s why “culs-de-sac” is right, and “cul-de-sacs” is wrong.

by Rachel Gresh
aerial view of a cul-de-sac neighborhood

I was introduced to the word “cul-de-sac” via an elementary school birthday party invitation. I found out that people didn’t just live on roads, streets, avenues, and lanes — they could also live on something named for a fancy French word, a cul-de-sac. “Cul” is an interesting word in French — it’s a rude slang word for someone’s rear end, but it’s used in some other contexts to refer to the end of something. The second half, “de sac,” means “of the bag” — so the literal translation of “cul-de-sac” is “bottom of the bag.” As a compound word, however, “cul-de-sac” means “dead end.” American housing developers borrowed it from French to name streets that are basically dead ends, where a few houses line the end of a road that goes nowhere. In planned subdivisions, they’re popular for privacy, parking, and a neighborhood camaraderie feel. 

But say you live in a neighborhood that has many of these dead-end streets and your neighborhood association is trying to decide which one should host the summer block party. The correct pluralization of this compound word is “culs-de-sac,” not “cul-de-sacs.” While it may seem puzzling, it follows a grammar rule that affects many English words: In compound words, the chief element is pluralized, not the entire phrase.

Advertisement

Sure, the English language has plenty of irregular plurals, but in most cases, a suffix of “-s” or “-es” will suffice. But compound nouns — those formed by combining two or more words into one concept — aren’t as cooperative. You have to worry not only about what suffix to use, but also about where to use it. For instance, the “-s” suffix to pluralize “cul-de-sac” comes after the main noun “cul,” as in “culs-de-sac.” 

This applies to other compound nouns, too. For instance, “mother-in-law,” “son-in-law,” and all other “in-law” honorifics are pluralized with an “-s” after the main noun, not the whole word. So, the correct terms are “mothers-in-law” or “sons-in-law.” Compound nouns made up of a main noun and a modifier, such as “passer-by,” “runner-up,” and “court-martial” get the same treatment — the correct plurals are “passers-by,” “runners-up,” and “courts-martial.” However, two-headed compound words, composed of two equal nouns (no modifier), tend to hyphenate only the final noun, as in “city-states” and “singer-songwriters.” 

But it’s not only hyphenated compound words that face muddled pluralizations. Open compound words (featuring a space between words) also pose problems. “Surgeons general” and “chiefs of staff” are the correct plural forms because the main noun is pluralized, not the modifier. That said, you can likely get away with some pluralization missteps in casual conversation — a friend likely wouldn’t reprimand you for saying “sister-in-laws” or “cul-de-sacs.” 

Featured image credit: Gerville/ iStock
2 MIN READ

When Should You Use ‘Whichever’ vs. ‘Whatever’?

Some of us have been a little too liberal with our use of “whatever,” but its companion, “whichever,” deserves some attention, too. Let’s fine-tune our grammar skills by discovering the nuances between these similar terms.

by Rachel Gresh
Puzzled young woman shrugging shoulders

Picture this: You’re hosting a friend for dinner, and you ask, “What do you want to eat?” They shrug and say, “Whatever you’re cooking!” They’re open to anything, from spaghetti to mystery meatloaf. The options are unlimited, so “whatever” fits the bill.

But later, your friend is eyeing your bookshelf for something to read. They’ve narrowed it down to a few novels, and they look at you expectantly. You say, “Borrow whichever book you’d like.” Bingo — this is the correct response for this context. But why choose “whichever” instead of “whatever” here? “Whichever” and “whatever” aren’t twins — think of them more as distant cousins. It’s a simple rule, but it’s also easy to see how the two can be mixed up: “Whichever” indicates a specific set of choices, while “whatever” implies something undefined. 

You might wonder if, in the library context, “Borrow whatever book you’d like” is an acceptable response. In casual conversation, yes, but if you’re trying to appease your English teacher, no. Sure, both words are about making choices, but the type of choice matters. According to the New Oxford American Dictionary, “whichever” emphasizes a lack of restriction “in selecting one of a definite set of alternatives.” In contrast, “whatever” emphasizes a lack of restriction “in referring to anything or amount, no matter what.” In simpler terms, “whichever” should be used for known or limited options, and “whatever” is more appropriate for unknown options.

Here’s another example of this linguistic fumble: “Whatever team wins tonight will go to the playoffs.” This is technically incorrect — it should be “whichever team” because there are limited options of two teams. However, you might add, “Whatever happens, we’ll still have fun watching,” which is grammatically correct because there are infinite options for what might transpire. This is why the sentence, “Whichever happens, we’ll still have fun watching,” is wrong. So, whether you’re choosing between books, teams, or dinner options, remember this rule: Use “whatever” when your options are unlimited and “whichever” when your options are limited.

Featured image credit: David Espejo/ iStock
2 MIN READ

Why Do We Call Someone a ‘Silly Goose’?

If you’ve ever encountered a mother goose protecting her young, you know there’s nothing “silly” about her demeanor. Instead, this term is primarily reserved for foolish humans.

by Bennett Kleinman
Several white geese walking together in small city

When it comes to English idioms, geese get a bad rap. A “wild goose chase” is considered a waste of time, whereas “laying a goose egg” means failing to score a point. There’s also the phrase “silly goose,” which you’d use to describe someone acting foolish. But this is a bit of an odd choice, given that geese have a reputation for acting aggressively. So why do we say “silly goose” when there are plenty of inherently goofier animals to choose from?

It may still be acceptable in modern vocabulary to tease someone by calling them a silly goose, but the wording goes back centuries. The Oxford English Dictionary points out that “goose” was used as a figurative term for a simpleton by 1547. The specific phrase “silly goose” dates back to a collection of works by late-16th-century lyrical poet Richard Edwards titled The Paradise of Dainty Devices — a 1927 edition includes the line “She crafty Foxe, the seely Goose beguiles.”

But as persistent as the silly reputation of geese is, the root of it is unknown. When Samuel Johnson compiled A Dictionary of the English Language in 1755, he defined the word “goose” as “a large waterfowl proverbially noted, I know not why, for foolishness.”

There are some theories, however, as to why geese were originally considered to be so silly. One theory relates to the trope of using gullible geese as characters in fables, though many of the fables featuring these foolish geese were published much later than the 16th century (e.g., The Grimm’s Fairy Tales’The Fox and the Geesefrom 1812). Another theory has to do with an early definition of the word “silly” (or “seely”) — it meant “innocent,” but when referring to animals, it also meant “having a simplistic nature.” This could have applied to geese, and then “silly” evolved into its goofier meaning. 

So while neither we, nor Samuel Johnson, will ever know exactly why geese are thought to be so silly (maybe it’s the waddle?),we can still accept it for what it means today. We hope this brief explanation helps you feel a little less silly when you ask a question yourself.

Featured image credit: ANDREI NOVOZHILOV/ iStock
3 MIN READ

Does Every Paragraph Really Need at Least Three Sentences?

Did you learn that a paragraph needs at least three sentences? It’s OK to toss out the rulebook sometimes. Learn why some writing styles benefit from shorter paragraphs.

by Rachel Gresh
Person working on writing a report on computer

What defines a “good” paragraph? Some English teachers would say it must be at least three sentences — enough for an introduction, a supporting sentence, and a transition — but that isn’t always true. The rules of paragraph structure are widely disputed in writing instruction, particularly regarding the guidance that every paragraph should be three to five sentences. While some champion this method as a way to teach students to write cohesive paragraphs, others call out its limitations. Ken MacRorie, author of the influential creative writing book Uptaught, says that “formula-style” essay structure forces students “to write mechanically instead of self-expressively.”

If the guidelines around paragraph length seem unclear, that’s because they are. Even academic institutions diverge in their recommendations. Purdue University’s College of Liberal Arts, for example, suggests three- to five-sentence paragraphs, aligning with what many of us were taught in school. The University of North Carolina at Chapel Hill’s Writing Center offers a more flexible approach, noting that short paragraphs are permissible in certain contexts, such as journalism, and explaining that occasionally, “a paragraph can be just one sentence long.”

The leading international editing company Cambridge Proofreading similarly highlights a variability in paragraph length across different writing styles. Per its recommendations, academic writing follows the strictest guidelines, requiring three to eight sentences (or more) with a clear introduction and a conclusion/transitional sentence. These are the structured paragraphs that many students learn to write in English courses.

However, Cambridge believes the rules can be more lax in professional and business writing, where brevity and clarity are valued. In these contexts, the company recommends aiming for two to four sentences, with single-sentence paragraphs used sparingly for emphasis. Creative writing, meanwhile, seems lawless compared to other writing styles. A paragraph can be whatever an author wants — long, short, or fragmented. In modern digital content, such as blog posts and online articles, short paragraphs are the norm. One- to three-sentence paragraphs enhance readability and break up “walls” of text to prevent overwhelming the reader. 

Given these variations, Cambridge editors advise writers to consider the audience and the medium when determining paragraph structure. When in doubt about where to break your writing, remember that the purpose of a paragraph is to convey a single main idea, regardless of how many sentences it takes to complete it.

Featured image credit: Antonio_Diaz/ iStock