2 MIN READ

What Are ‘Ides’?

We’ve all heard the warning, “Beware the ides of March,” but there’s actually nothing to fear. The ides are just another day on the calendar.

by Bennett Kleinman
Wall calendar for the month of March

Long before horror author Stephen King was on bestseller lists, Shakespeare was making the ides of March sound pretty scary in his play Julius Caesar. In Act 1, the soothsayer Artemidorus warns Caesar to “beware the ides of March” shortly before his assassination on that fated day. Were the ides to blame for Caesar’s death? Should we also be wary of these ides?

The answer is no, as “ides” is simply an ancient Roman term for the day that falls in the middle of a month. It refers to the 15th day of March, May, July, and October, and the 13th day of other months. The Roman calendar was a lunar calendar, and the dates weren’t based around the concept of a week, but instead around the phases of the moon. It’s also important to note the Romans didn’t number the days of the months sequentially; their day planners (if they existed) were based around three key moments: “kalends” (the first of the month), “nones” (the ninth day before the ides), and “ides” (the 13th or 15th, depending on the month). We get the word “calendar” from the Latin kalends. 

Here’s how this system worked in practice, using March as an example. What we call March 1 was the “kalends of March.” March 2 through March 6 were called “X days before the nones of March,” March 7 translated to the “nones of March,” March 8 through March 14 were “X days before the ides of March,” and March 15 was the “ides of March.” The 16th through the last day of the month were “X days before the kalends of April.”

While the phrase “ides of March” may be particularly famous due to Julius Caesar, it’s just another day, at the end of the day. We hope you take solace in knowing there’s nothing to be wary of.

Featured image credit: B..Robinson/ Shutterstock
2 MIN READ

Why Is ‘Oxymoron’ an Oxymoron?

Much like “deafening silence” and “jumbo shrimp,” the word “oxymoron” is a bit of an oxymoron in itself.

by Bennett Kleinman
Oxymoron word concept on cubes

The word “oxymoron” may sound like an insult or maybe a cleaning product sold by Billy Mays, but it’s neither. It’s the name for a figure of speech where contradictory terms appear together (e.g., “minor crisis,” “small crowd,” “bittersweet”). But the word “oxymoron” also falls into that category, as it’s derived from ancient Greek words that contradict each other.

Let’s break it down: “Oxymoron” comes from the Greek oxumōron, which combines oxus (meaning “sharp”) and mōros (“foolish”). Calling something both sharp and foolish comes across as, well, oxymoronic, thus making the word “oxymoron” a perfect example of what it describes.

But being a walking contradiction never stopped the word from becoming a part of our collective vernacular. According to the Oxford English Dictionary, it became popular in the mid-17th century, with people using it to rhetorically emphasize blatantly contradictory phrases. While you may be tempted to call someone an oxymoron as a personal descriptor, doing so wouldn’t be by the book. Instead, the term is best reserved for incongruous sets of words.

There are several ways to use variations of “oxymoron.” In adjective form it’s “oxymoronic,” as in the sentence, “That phrase is oxymoronic.” As an adverb it’s “oxymoronically,” as in, “She used those words oxymoronically.” But if you want to use it as a verb, you’re out of luck, as you’d never say, “I oxymoroned.” With all their inherent contradictions, we advise you to use your oxymorons carefully. 

Featured image credit: SergioVas/ Shutterstock
3 MIN READ

When Is It OK To Shorten ‘And’ To ’N’?

The evolution of this playful contraction unveils an enduring truth about the English language: an irresistible tendency to shorten things whenever possible.

by Rachel Gresh
Pressing on the delete key on keyboard

English speakers have a penchant for shortening words into contractions — even if the words are already brief. Take, for instance, Joan Jett’s 1980s anthem “I Love Rock ‘n’ Roll.” In this case, “and” is reduced to a one-letter contraction: ‘n.’  The rock legend embraced a catchy spelling variation of “rock and roll,” but this quirky twist isn’t used by everyone. The AP Stylebook calls for “rock ‘n’ roll,” but Merriam-Webster spells out “rock and roll” (with “rock ‘n’ roll as a variant), and the hall of fame for the music genre uses an ampersand (&) in its title. Nevertheless, you don’t have to be a rock star to use the contraction.

The short ‘n’ is often reserved for select phrases, especially food items, as seen in “fish ‘n’ chips” and “mac ‘n’ cheese,” or in proper names, such as the moniker of hip-hop group “Salt-N-Pepa.” Yet other famous duos, such as “peanut butter and jelly” or “Batman and Robin,” don’t share the same treatment. The decision of when to use ‘n’ isn’t about strict grammar rules but rather personal preference and what feels most natural in context.

The use of ‘n’ is far from a new trend — we’ve been shortening it for more than 150 years. The Oxford English Dictionary traces an early recorded usage back to an 1858 edition of The Atlantic Monthly: “To beat the taown ‘n’ the keounty.” The practice gained further momentum in the early 20th century as newspapers and magazines shifted to a more casual tone.

Yet, when opting to shorten “and,” there’s still the matter of apostrophes: How many are there, and where do they go? While no clear-cut rule dictates the number or positioning, the Oxford English Dictionary and Merriam-Webster favor bookended apostrophes, as seen in their preferred spellings of “mac ‘n’ cheese” and “rock ‘n’ roll.” Variants with single apostrophe placement, such as “rock n’ roll” or “rock ‘n roll,” are far less common. (However, the first documented appearance of the music genre in print was in a 1938 song lyric, spelled “rock an’ roll.”)  The bookended-apostrophe convention follows a long-standing English tradition in which missing letters are replaced with apostrophes to form contractions, as seen in “don’t” (“do not”) and “’til” (“until”). In the case of “rock ‘n’ roll,” both the first and last letters were dropped, justifying apostrophes at both ends.

While weighing the pros ‘n’ cons of using ‘n’ in your writing, consider this: The decision should be guided by context and tone. It’s best suited for informal conversations or where it’s a stylistic touch, such as on restaurant menus or in social media posts. The beauty of informal contractions is that they make language feel more fun and approachable when used appropriately.

Featured image credit: siripatsee/ Shutterstock
2 MIN READ

How Did the Phrase ‘Son of a Gun’ Originate?

It can be said as a compliment or shouted after stubbing your toe, but the original context of “son of a gun” may have been far more literal.

by Bennett Kleinman
Man's hand showing gun gesture

“Son of a gun!” is an interjection with many uses. It can be used as an affectionate term of address when slapping your best friend on the back and calling them a “son of a gun” after a fun night out. You might also shout “son of a gun!” after accidentally slamming your thumb inside the kitchen cabinet. Either way, this is an interesting combination of words, so let’s take a closer look at its roots. 

Unfortunately, “son of a gun” is one of those phrases without a 100% certifiable origin story, so we’re left to make some assumptions based on the info we have. One theory is that it’s a rhyming euphemism for the far more crude phrase “son of a b*tch,” (which originated in Shakespeare’s King Lear if you want a bit of literary trivia to excuse your cursing). While this may be true, there’s no direct evidence to back up the euphemism theory, so it’s safer to assume the tie between the phrases is conjecture.

A likelier theory involves British navy life. We begin with a citation from an 1823 slang dictionary by John Badcock, stating “son of a gun” means “a soldier’s bastard [child].” This is supported by an 1867 nautical terms compilation from William Henry Smyth, who wrote the term is “[a]n epithet … originally applied to boys born afloat, when women were permitted to accompany their husbands to sea.” In each of these examples, the “son of a gun” was the literal offspring of a navy or military man.

While we can’t conclusively claim the term was coined by British sailors, those citations do indicate that “son of a gun” was widely used among seafaring Brits before being widely adopted by others. Over time, the idiom lost its inherent connection to the military and is used today as an exclamation, both positive and negative. 

Featured image credit: kudla/ Shutterstock
2 MIN READ

Where Did the Phrase ‘Mum’s the Word’ Come From?

“Mum” may be the first word of many British babies, but the phrase “mum’s the word” comes with an unrelated backstory.

by Bennett Kleinman
Mom and daughter sharing a secret

When you hear the phrase “mum’s the word,” you might assume a British person is talking about their dear old mother. But the expression has nothing to do with anyone’s parents. Instead, it means to stay silent, and it’s usually used in reference to keeping a secret.

The word “mum” comes from the Middle English “mommen” — a verb meaning “to speak softly or remain silent” — which was coined circa 1400. By the late 15th century, the word “mom” (sometimes spelled “mum”) came to mean “an inarticulate closed-mouth sound,” according to the Online Etymology Dictionary. This sound showcased an inability or unwillingness to speak openly and freely.

During the 16th century, people began to say “mum is counsel,” with “counsel” meaning “advice.” This phrase meant it was in someone’s best interest to keep their mouth shut. The Oxford English Dictionary cites several examples of this phrase throughout the 16th century. In the late 17th century, the words “is counsel” were swapped out for “the word,” and so “mum’s the word” became the most common wording thereafter.

The word “mum” by itself became particularly popular thanks to William Shakespeare’s 1591 play Henry VI, Part 2. During an Act 1 monologue, the character Sir John Hume says, “Seal your lips, and give no words but ‘mum’” — essentially duplicating the meaning of “mum’s the word.” Given Shakespeare’s popularity, it’s fair to say that his use of the term helped make it, and the relation to silence, more common in society’s collective vernacular.

Featured image credit: Liderina/ Shutterstock
3 MIN READ

Are You Overusing the Em Dash?

Could the rise of the em dash lead to its eventual fall from grace? Here’s how to avoid overusing this beloved hyphen — and why doing so will enhance your writing.

by Rachel Gresh
Hyphen key

In a world increasingly overrun with AI-generated content, a recent rumor is making the rounds: If it contains em dashes, it wasn’t written by a human. This notion is mostly unfounded — em dashes (the long dash in this sentence) and other types of punctuation marks aren’t clear AI hallmarks. However, it’s likely the AI tool was trained on writing that used em dashes a bit too liberally, creating writing output scattered with the punctuation mark. Perhaps some writers could stand to exercise more restraint when it comes to wielding the mighty em dash.

“Em” stands for the letter “M,” as the “—” is about the same width as the letter, and the en dash (–) is the width of an “N.” The em dash is the longest, most dramatic punctuation mark in the dash family. It can function as a comma, semicolon, or parentheses, creating a pause or offsetting information with flair. Meanwhile, the more modest en dash and simple hyphen have quieter roles, connecting number ranges and forming compound words, respectively. They’re typically marked safe from overuse. But the em dash? It has become a teacher’s pet among punctuation marks, volunteering at every opportunity.

Reserve em dashes for moments of abrupt thought or emphasis, as in, “She couldn’t believe it — a surprise party!” or “The new TV series — starring Brad Pitt, Matt Damon, and George Clooney — is getting rave reviews.” In these instances, no other type of punctuation would garner the same pause or excitement. But remember, the more often you deploy the em dash, the less impact it will have.

While it’s undeniably popular in modern communication, the em dash has been around since 1836, according to the Oxford English Dictionary. The mark first made headway in poetry, and by the 20th century, it was nearly impossible to find a poet who didn’t use it. Consider Robert Frost’s memorable lines from The Road Not Taken (1916): “Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.” The use of a different punctuation mark is unthinkable.

Even Shakespeare adopted an early form of a long dash to indicate pauses in his playwriting, revealing a long-standing desire to build suspense or amplify drama by using this clever piece of punctuation. Just remember to take a page from Shakespeare’s playbook and use it only when necessary to make a lasting impression.

Featured image credit: Dimitris66/ iStock
3 MIN READ

Is it ‘Anyway’ or ‘Anyways’?

“Anyway” and “anyways” are often swapped in everyday conversation — much to the chagrin of grammarians. Is this informal quirk acceptable use?

by Rachel Gresh
anyway word in a dictionary

During a recent viewing of the quick-witted comedy show Whose Line Is It Anyway?, I was struck by an interesting thought. It didn’t have anything to do with how the improv performers have maintained stamina for 21 seasons (though I wonder that, too), but it was about the show’s title. I questioned why the word “anyways” pops up in everyday conversation instead of the more traditional “anyway,” as used in the show’s name. It got me thinking: Is “anyways” wrong? Or maybe this is a case of “tomayto, tomahto,” and “anyways” is a harmless colloquial twist. I did some lexicographical sleuthing, and what I discovered was a surprising truth that spans centuries.

Anyway” is the standard, formal version of the word. This useful adverb means “in any case” or “without regard to other considerations.” The latter definition applies in this context: “She had already had enough caffeine today, but she drank the coffee anyway.” It can also signify an additional consideration or a shift in thought: “I’ll call a taxi since we missed the train, and anyway, we won’t have to walk as far now.” 

The alternate spelling, “anyways,” retains the same meaning and is listed in Merriam-Webster as a dialectical or informal U.S. spelling of “anyway.” Consider it a less formal but still acceptable version of “anyway.” You’ll often see it used this way: “We had enough volunteers, but he showed up anyways.” It might seem like a modern slang-like usage, but it’s been around since the early 13th century (about as long as “anyway”) in the sense of “in any manner or respect.” Even though the spelling “anyways” has been documented with regular use for centuries, it seems to persist as one of those words that strike some people as “wrong.” We’ll let the Merriam-Webster blog editors take it from here:

Most of the early examples of anyways in this sense come from dialogue, or attempts to replicate a character's speech. This does not mean that the word is not real. It may be that many people wish that the word were not real, since they do not much care for it. However (and if we are the first ones to break this to you we are very sorry), wishing that something were not so is not a terribly effective way of effecting change in this world.
Featured image credit: Casimiro PT/ Shutterstock
3 MIN READ

Why Do We ‘Let a Cat Out of the Bag’?

It can be hard to understand what your pets are trying to communicate to you sometimes. But we’ll try to let the cat out of the bag in regard to the meaning of this idiom.

by Bennett Kleinman
cat looks out of a paper bag

Cats love to explore. They crawl under the couch or jump on the windowsill to watch the world go by. Leave a box on the floor and a cat will almost certainly make itself cozy. You can also find cats inside bags, at least metaphorically. “Letting the cat out of the bag” implies revealing a secret, whether by mistake or intentionally. But why “cats and bags,” of all the combinations? Why not “dogs and cages” or “mice and shoeboxes”? Unfortunately, we can’t be certain of this phrase’s origin story, but we can make an informed guess.

One popular theory relates to the idiom “buying a pig in a poke” (“poke” being a type of burlap bag). The phrase dates to the mid-16th century and is understood as  buying something without prior inspection. When this saying came about, people were sometimes sold bags purported to contain piglets, but they actually contained cats (which were cheaper and more plentiful). This fraud may have given rise to the idea of cats secretly being stuffed into bags — and the need to let them out of the bags.

Another theory has to do with a cat-o’-nine-tails — a multi-tailed whip used to flog undisciplined sailors, sometimes stored in a bag. Researcher Gary Martin, founder of the site Phrase Finder, says this one has a reasonable timeline on its side, as the idiom “let the cat out of the bag” was documented in 1760, about 65 years after the whip was being used on the decks of the British navy ships. 

This early printed example of the phrase comes from a 1760 book review in The London Magazine. The review says, “We could have wished that the author … had not let the cat out of the bag,” likely talking about a criticism of the plot being spoiled. The context suggests “cat out of the bag” was already popular and would be known by the readers by then.

However, Martin says this and the previous theory are a bit dubious, so we’re left to draw connections where we can. We can only offer up these theories on the phrase’s origin. Unfortunately, we couldn’t let the cat out of the bag even if we wanted to, as the exact origin may be lost to time.

Featured image credit: Svetlana Sultanaeva/ iStock
2 MIN READ

What Is the Plural of ‘Focus’?

When pluralizing Latin words, do as the Romans do. Here’s a look at some of the most fascinating pluralized Latin-derived words, from “foci” to “podia.”

by Rachel Gresh
Magnifying glass on a sticky note with focus written down

When it comes to pluralizing standard English nouns, the rules are relatively straightforward: Add an “-s” to the end of most words, or in some cases, “-es” or “-ies.” However, things become more complicated when dealing with words of Latin origin. For example, “focus” (from the Latin focus, meaning “hearth” or “fireplace”) follows a traditional Latin form of pluralization: Drop the “-us” and add “-i.” This turns one “focus” into multiple “foci,” as in, “The press conference identified several key foci for further investigation.” 

That said, if “foci” feels too formal or unfamiliar, there is an alternative. Per Merriam-Webster (and other language authorities), the plural version “focuses” is perfectly acceptable. This variant, which follows standard English pluralization patterns, may feel more natural to native English speakers. Consider this version: “The press conference identified several key focuses… This pattern tracks with other Latin-root terms ending in “-us,” such as “thesaurus.” It can be pluralized using the Latin version, “thesauri,” or in the English-friendly way, “thesauruses” (although the latter sounds like a resident of Jurassic Park, IMO).

Other Latin plurals are known to cause grammar mayhem. Some Latin terms ending in “-um” adopt an “-a” in the plural, as seen in “curriculum,” which becomes “curricula” — “The professors had their curricula ready for the new semester.” The word “media” also follows this pluralization pattern. Though “media” is often used in the singular and plural today, it was initially only plural, and the singular version was “medium.” English plural rules have been layered on top of the Latin with “media,” as we might hear a newscaster say something like: “The medias from the involved countries will be present at the closing ceremony.” 

In the same way, a podium can become multiple podia, and more than one stadium would technically be stadia. However, we often see the plural forms written as “podiums” and “stadiums,” indicating that Latin-derived words are prone to dual plurals that better align with modern English norms.

Whether you choose “foci” and “fungi” or “focuses” and “funguses,” pluralization of Latin-derived words is often a matter of preference and context. While the Latin plural remains the more formal choice, the anglicized version is widely accepted.

Featured image credit: FabrikaSimf/ Shutterstock
2 MIN READ

Are You Using the Word ‘Decimate’ Correctly?

All roads lead to Rome, including etymological ones. Let’s examine how the word “decimate” has changed since ancient times.

by Bennett Kleinman
Concrete wreckage closeup of a destroyed building

Much like a Pokémon that keeps leveling up, words can evolve and add new definitions over time. One example is “decimate,” a term commonly used to describe large-scale destruction. But that definition is a modern creation, as the word had a far more specific meaning in ancient history that’s since been largely usurped and replaced.

The English word “decimate” incorporates the Latin prefix deci-, meaning “one-tenth,” but more specifically, the term comes from the Latin decimatus, a past participle defined as “the removal or destruction of one-tenth.” In ancient Rome, it was a known practice to kill one out of every 10 soldiers as a punishment for the larger group. Language sticklers might argue that using “decimate” should imply eliminating exactly 10% of something, rather than describe widespread destruction.

Despite this historical definition, it would be wrong to say people are using “decimate” incorrectly. Words develop new meanings over time, and in this specific context, people began using “decimate” as a synonym for “annihilate” as far back as the mid-17th century. So while the history of a word is worth noting, to claim a modern use is wrong is being a bit pedantic while ignoring the fact that all languages evolve over time (just compare Shakespeare’s English to Chaucer’s for proof). 

This doesn’t apply just to “decimate,” of course — several English words had highly specific meanings in ancient Rome. For instance, “century” referred to a company of 100 Roman soldiers; now we primarily use it to refer to a period of 100 years. “Triumph” was a specific term for a victorious general’s procession through Rome, and now refers more generally to success in various forms. It’s important to acknowledge the historical context of language while embracing its modern meaning.

Featured image credit: Ostariyanov/ Shutterstock