4 MIN READ

5 Words That Meant Something Completely Different 50 Years Ago

In 1974, a “tablet” was a slab of stone and a “meme” didn’t even exist – here’s how five everyday words have completely changed their meaning over the past five decades.

by Bennett Kleinman
1970s Style Retro Home Interior

The world was very different in 1974. In the U.S., Barbra Streisand was at the top of the pop charts, supermarkets had just introduced barcode scanners, and chicken tenders were considered a cutting-edge culinary innovation. Society has evolved a great deal since those days, and that includes the world of etymology. In some cases, the meaning of a word 50 years ago may be completely different from its modern-day definition. Here are a few words whose usage has drastically changed over the last five decades.

Advertisement
Tablet

The term “tablet” has a centuries-old definition of “a flat slab of stone, clay, or wood, used especially for an inscription.” The English word dates to the 1300s, though ancient civilizations were using tablets long before; it comes from the Latin tabula (with the same meaning). But today, when you say the word “tablet,” you’re likely referring to a “small portable computer,” such as an iPad. This technological meaning can be traced to 2002, when Microsoft unveiled its Windows XP Tablet — the first major product sold explicitly as a tablet. The term has gained wider use throughout the personal computing industry in the two decades since, and is now synonymous with handheld touchscreen computers.

Meme

Evolutionary biologist Richard Dawkins coined the word “meme” in 1976 to describe a “cultural element or behavioural trait whose transmission… is considered as analogous to the inheritance of a gene.” Essentially, it was used in reference to ideas or cultural behaviors that were passed down from generation to generation, akin to human genetics. But in 1998, amid the rise of internet culture, “meme” came to take on a new, more specific meaning. People used the term to refer to funny images and videos that gained widespread popularity across the internet. Today, “meme” is almost never used in its original context.

Advertisement
Catfish

“Catfish” was coined in the early 17th century to refer to a type of fish with long barbels around its mouth that look like a cat’s whiskers. The word maintained this sole meaning until the 2000s, when it gained a usage in the world of online dating. The 2010  documentary Catfish popularized the term in the public lexicon. The film followed an individual who developed a fictitious online persona in order to lure someone into a romantic relationship. The term “catfish” reflects the idea of a burgeoning and exciting online romantic relationship, because the species is traditionally used by fishermen to keep other fish alert and engaged. But many people who watched the documentary viewed the act of “catfishing” as deeply off-putting and harmful, and the term developed a highly negative connotation.

Advertisement
Text

In use since the late 1300s, the word “text” has been defined in a multitude of ways. One definition is “written or printed words, typically forming a connected piece of work.” Another meaning refers explicitly to books of Scripture in the Bible, and yet another use is to describe the words of a song. But in the 1990s, “text” became shorthand for “text message,” referring to short, text-based electronic communication. As mobile phones became more common, so did use of the word “text” in this technological context. By 1998, “texting” had become a verb of its own, describing the act of sending electronic text-based messages over the phone.

Chill

Telling somebody to “take a chill pill” — i.e., telling them to relax — dates to the 1980s. Yet as far back as the early 15th century, the verb “chill” meant “to grow or become cold.” In 1979, the Sugarhill Gang helped alter that meaning forever with the release of their popular hip-hop track “Rapper’s Delight.” This song featured the lyrics, “Now there’s a time to laugh, a time to cry / A time to live and a time to die / A time to break and a time to chill / To act civilized or act real ill.” The track helped solidify the new meaning of “chill” as the act of calming down and taking it easy.

Featured image credit: imaginima/ iStock
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement
2 MIN READ

How Do You Make Your Last Name Plural on a Holiday Card?

Are you about to commit a holiday faux pas with your family’s greeting cards? Before you add that apostrophe to your last name, learn the simple rules that will save you from this common grammatical mistake.

by Jennifer A. Freeman
writing a Christmas card on a wooden table

Happy holidays from the Jones’s! Or is it the Jones’? Or the Jones? There are specific guidelines to using the apostrophe punctuation mark, yet it still stumps the most diligent grammar students from time to time. The main purposes of the apostrophe are: 1) to show possession, 2) to omit letters or numbers, and 3) to pluralize singular letters or numbers.

Advertisement

We’ll address the correct ways to use apostrophes in other editions, but this time of year brings one of the most egregious misuses of the punctuation mark: names and signing holiday cards. 

The only reason apostrophes are added to nouns is to show possession; they should never be used for plurality. A last name is a proper noun. So, on your greeting cards, get rid of those apostrophes. You want to sign those cards “From, the Freemans” or “With Love, the Joneses.” 

The rules for making last names plural are straightforward, though they vary depending on how the name ends. For most names, simply add an “s”: the Taylors, the Chens. For names ending in “ch,” “s,” “sh,” “x,” or “z,” add “es”: the Churches, the Lewises, the Ashes, the Foxes, the Gonzalezes.

Use an apostrophe only if you are demonstrating possession. And in that case, add it after the “s” for plural proper nouns. (You don’t need an additional “s” after the apostrophe.) For example, “The Freemans’ light display this year is impressive” (not “The Freeman’s light display” or “The Freemans’s light display”). Similarly, if a singular proper noun ends in an “s,” the common guidance for possession is to add just the apostrophe. (“Alexis’ mailbox is too full to fit any cards.”)

The confusion over apostrophes and pluralization isn’t limited to holiday cards, of course — it appears on welcome mats, mailboxes, and custom home décor all year round. You’ve probably seen signs reading “The Cohen’s House” or “Welcome to the Garcia’s.” While these look decorative, they’re technically incorrect unless referring to a single Cohen or Garcia (and then the resident would be referring to themself in the third person). The correct versions would be “The Cohens’ House” or “Welcome to the Garcias’.”

Featured image credit: Antonio Suarez Vega/ Shutterstock
Jennifer A. Freeman
Senior Editor, Word Smarts
Jennifer A. Freeman is the Senior Editor of Word Smarts and Word Daily. When she's not searching for a perfect synonym or reaching "Genius" level on Spelling Bee, she's playing with her Welsh Terrier in Greenville, SC.
Advertisement
4 MIN READ

7 Funny Foreign-Language Idioms

Idioms add flavor to our everyday conversations in unexpected ways. Discover how cultures around the world infuse their languages with humor through idioms.

by Rachel Gresh
Close-up of the face of a giraffe

Language barriers are a funny thing. Consider the phrase “quit cold turkey.” You might casually use this idiom to tell a friend you’re done drinking coffee, and they’ll nod in understanding. But try explaining that to a non-English speaker, and they’re likely to wonder what deli meat has to do with your caffeine habit. This is the nature of idioms: They’re dependent on cultural nuances and easily lost in translation. But English isn’t the only language with these seemingly nonsensical expressions. Let’s discover some funny foreign-language idioms from around the globe.

Advertisement
Swedish: “To slide on a shrimp sandwich.”

Sliding around on a seafood sandwich paints a vivid picture in English, but this idiom is part of everyday Swedish conversation. The saying “Aatt glida på en räkmacka” loosely means “to have things happen easily.” It’s similar to the English expression “to be handed something on a silver platter.” The Swedish expression makes more sense when put into context: A räkmacka is a prawn sandwich, an easily obtained staple of Swedish cafes. The idiom is so popular that it retains its meaning when shortened, as in, “It was no prawn sandwich,” implying it wasn’t easy. 

Spanish: “To be like a goat.”

Goats are known for being playful and unpredictable, and in Spanish culture, that sentiment is kicked up a notch. Goats are deemed silly and wild, so if you’re como una cabra — “like a goat” — you must be doing something a little bonkers. Suppose Madrid just scored the winning goal, and your friend climbs onto a table to dance. You might say, “¡Estás como una cabra!” which would be similar to saying, “You’re nuts!” This expression affectionately highlights eccentricity without harshness, celebrating the joy of being a little outlandish.

Advertisement
Italian: “Having slices of salami on your eyes.”

Avere le fette di salame sugli occhi” is a quintessentially Italian way of suggesting someone is oblivious to something. This cheeky expression can also be used if someone is absent-minded or can’t see the truth before them, as if the metaphorical salami has been pulled over their eyes. There are other variations of this saying, such as “Avere gli occhi foderati di prosciutto,” which has the same connotations but playfully claims someone’s eyes are “wrapped in ham.” 

Japanese: “Buddhist prayer in a horse’s ears.”

This idiom is also a Japanese proverb: “Uma no mimi ni nenbutsu” (“馬の耳に念仏”). It translates to “saying Buddhist prayers into the ears of a horse.” Obviously, a horse can’t understand Buddhist prayers, let alone meaningful human language or spiritual concepts, so this saying captures the frustration and futility of talking to someone who isn’t receptive, reminding us that communication is a two-way street. It’s comparable to the English idiom “talking to a brick wall.”

Advertisement
Russian: “To hang noodles on one’s ears.”

What sounds like a neat party trick is actually a Russian idiom to describe the art of skillfully deceiving someone: “Vveshat’ lapshu na ushi” (“вешать лапшу на уши”). The quirky imagery conveys the idea of gullibility and the cleverness involved in tricking another person. The origins of the idiom are debated, but one enduring theory developed from an older saying that used the Russian verb oblaposhit (облапошить), meaning “to cheat,” which sounds similar to the word лапша (“noodles”). Still, it might have evolved arbitrarily from the idea of someone hanging noodles as if to distract or confuse another person. 

French: “To comb the giraffe.”

The French have a unique way of calling out busy work or pointless tasks: The phrasepeigner la girafe” (“to comb the giraffe”) means “to do something useless.” For instance, if your manager tasks you with arranging and rearranging inconsequential files all day, you’re combing the giraffe. The origin of this idiom highlights the absurdity and futility of performing an impractical task. Not only are giraffes too tall to comb easily, but they also have a unique coat that doesn’t require much grooming, yielding little to no results.

German: “I only understand the train station.”

If you’re conversing with a German speaker and they tell you, “Ich verstehe nur Bahnhof,” you’ve lost them. This idiom translates to “I only understand the train station” and is a classic expression of confusion in German. It’s similar to the English idiom “It’s all Greek to me.” The origin of this phrase isn’t certain, but anecdotal evidence points to World War I, when homesick soldiers often discussed the end of the war and the trains that would take them home.

Featured image credit: Judah Legge/ Unsplash
Rachel Gresh
Freelance Writer
Rachel is a Washington, D.C.-based freelance writer. When she's not writing, you can find her wandering through a museum, exploring a new city, or advocating the importance of the Oxford comma.
Advertisement
2 MIN READ

Why Do We Say “Nip It in the Bud”?

This idiom has a long history with a meaning that’s rooted in pruning flowers, not pinching posteriors.

by Bennett Kleinman
Luxury rose "Grafin Diana", buds on a background of blue sky

Let’s get one thing clear: If you’ve been saying “nip it in the butt,” then we’re here to nip that idea in the bud right now. The correct phrasing has always been “nip it in the bud” — an idiom dating back to the 16th century with very literal roots in the world of gardening. It means to stop a possible problem before it grows out of control, largely used in the context of situations with a concerning downward trajectory.

Advertisement

This phrase evolved out of a line in a 1595 romance work, Piers Plainnes Seaven Yeres Prentiship. Author Henry Chettle wrote, “nip thy affections in the bloome,” referring to the blossoming of a flower. In 1607, a phrase that’s more similar to the idiom used today appeared in Francis Beaumont and John Fletcher’s comedy The Woman Hater: “Yet I can frowne and nip a passion Euen in the bud.” In this context, it described quelling someone’s passion before it got completely out of control.

The historical metaphors drew from actual gardening practices that are still in use today. “Nip” means “to sever, remove, or take off by pinching,” and  the word “bud” depicts a “flower (or leaf) at any stage of growth until fully opened.” So, to nip something in the bud very literally means to remove a part of the flower to stop it from growing any larger. The gardening practice of nipping buds (more commonly called “pinching”) may be used to control the plant’s growth in many ways. Metaphorically, “nip it in the bud” can be used in reference to stunting any type of potential growth, and doesn’t specifically apply to plants.

Today, people usually say “nip it in the bud” (not “butt”) when talking about preventing bad habits from getting out of control, or stopping a chaotic event from becoming even more unruly. Perhaps this lesson will ensure no one inadvertently talks about  pinching someone’s rear end again.

Featured image credit: Marina Rose/ Shutterstock
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement
2 MIN READ

Is “Ain’t” a Real Word?

From proper English to shunned and back again, “ain’t” has survived centuries of controversy to become one of English’s most resilient — and versatile — contractions.

by Bennett Kleinman
Text it ain't over till it's over on the short note

“Ain’t” ain’t like any other English word. This contraction conveys a unique tone, and more specifically, doesn’t join two words by removing letters. However, it’s often used as shorthand for “are not,” “is not,” “has not,” and “did not.” Despite its widespread usage, some grammar snobs will argue that “ain’t” has no place in proper American English. But tell that to Bachman-Turner Overdrive — the song title “You Have Not Seen Nothin’ Yet” just isn’t as catchy as the version with “Ain’t.”

Advertisement

While stigmatized today, the contraction was considered to be a proper replacement for the phrases “am not,” “are not,” and “is not” in the early 18th century. In New England, the term evolved into “hain’t,” meaning “has not” or “have not.”

But by the mid-19th century, the word “ain’t” gained a negative reputation it couldn’t shake, primarily thanks to the works of Charles Dickens. Through the popularity of his writings, it became associated with the London Cockney dialect. In turn, “ain’t” was ostracized from the “proper” English club.

However, “ain’t” didn’t disappear. In fact, it regained popularity over the decades, especially in African American Vernacular English (AAVE) and Caribbean English dialects. Speakers of these dialects often use “ain’t” in place of “didn’t.” (For example, “I ain’t go to the store yesterday.”) “Ain’t” also found a permanent place in the cultural lexicon in the titles of many jazz, Broadway, and R&B songs. To name just a few: “Ain’t Misbehavin’” by Fats Waller, “Ain’t Broadway Grand?” from the musical of the same title, “Ain’t No Mountain High Enough” by Marvin Gaye and Tammi Terrell, “Ain’t No Sunshine” by Bill Withers, and “Ain’t Too Proud to Beg” by The Temptations.

You may wonder why we don’t say “amn’t” (as a contraction for “am not”) instead of “ain’t.” Well, we do, or at least we used to. “Amn’t” was a particularly popular term in Ireland and Scotland, though it’s heard less today. Try to say the two terms aloud and you’ll likely understand why “amn’t” fell off in popularity in comparison to “ain’t.” 

Featured image credit: Kevin_Hsieh/ Shutterstock
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement
3 MIN READ

What’s the Highest-Scoring Scrabble Word?

Want to score over 1,700 points in a single Scrabble play? There’s a word that could do it — but you’ll need perfect luck, precise planning, and a medical dictionary.

by Bennett Kleinman
Scrabble board letters

Unless you’re playing golf or getting your blood pressure tested, a high score is the goal — especially in the board game Scrabble. While this letter-tile game is thought of as putting players’ vocab knowledge to the test, there are math and strategy skills involved, too. Amateurs usually break 100 points per game, while experts average somewhere between 330 and 450 points. But if you want to almost guarantee an immediate win, Scrabble strategists have proposed a word with an astronomically high point total in excess of 1,700 — assuming the board’s stars align in your favor.

Advertisement

Oxyphenbutazone” is an anti-inflammatory drug that theoretically offers the strongest Scrabble play, though it’s never been played in an official tournament, as it requires an incredibly specific set of circumstances. Note that this word is 15 letters long, and under the official rules, only seven Scrabble tiles are allowed in a person’s control at any given time. Playing “OXYPHENBUTAZONE” not only necessitates drawing the right tiles, but also requires several perfectly placed words to be already on the board. This super scorer was calculated by Scrabble aficionado Dan Stock, who determined you’d net 1,778 points if you can pull it off.

According to Stock, you’ll need the tiles O, Y, P, B, A, Z, and E in your hand. Then you’ll need the 15 spaces running along one side of the board to be laid out as follows: (Blank), X, (Blank), (Blank), H, E, N, (Blank), U, T, (Blank), (Blank), O, N, and (Blank). This solution could be played along any side of the 15-by-15 Scrabble board, but to help visualize, let’s imagine those tiles and blank squares running from the top left corner to the bottom left corner (from your orientation). Then you’ll need seven specific words already placed adjacent (to the immediate right) to each blank: “PACIFYING,” “ELKS,” “REINTERVIEWED,” “RAINWASHING,” “MELIORATIVE,” “ARFS,” and “JACULATING.”

Place your tiles on the board in order and you’ll end up with “OXYPHENBUTAZONE” for 1,458 points on its own, thanks to the multiple word scores. Additionally, you’ll net 320 points from the 50-point bonus for using all your tiles, plus the points from the new words formed: “OPACIFYING,” “YELKS,” “PREINTERVIEWED,” “BRAINWASHING,” “AMELIORATIVE,” “ZARFS,” and “EJACULATING.”

Stock’s theory has been updated, with two players recently discovering an option that’ll net you 1,784 points. Those extra six points come from an X in your hand instead of a Y, and then playing that X next to an E and D on the board for the new word “XED.” Another proposed theory involves playing an N on the word “ARROWING” for a total of 1,786 points. There are also rumors of a 2,152-point play, using the word “SESQUIOXYDIZING,” though that’s entirely theoretical as well and has never been used in official play. All these options prove the highest-scoring Scrabble word is a moving target — will you be able to rack up some high scores on holiday game nights? 

Featured image credit: Pixabay/ Pexels
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement
2 MIN READ

Was the “Writing on the Wall” an Actual Message?

The phrase “writing on the wall” has warned of impending trouble for centuries, tracing back to the Bible. Learn how this ancient story shaped the figurative meaning we use today.

by Bennett Kleinman
Girl drawing with crayons on the wall

If there’s writing on the wall, there could be a few things at play. Maybe your toddler got a little too ambitious with their box of crayons, and you’ll need to spend a few hours cleaning up. Or maybe there are warning signs of an impending troublesome situation. The figurative “writing on the wall” could be a request to see your boss after a bad review (signaling you might lose your job), or it might be black clouds moving in while you’re enjoying a day at the beach (foretelling you’re about to get soaked). The idiom that means “something bad will probably happen soon” isn’t a new invention; it comes from a Bible passage in the Book of Daniel about some prophetic words written on a wall. 

Advertisement

One translation of Daniel 5:5-31 reads, “Suddenly, a person’s hand appeared and began writing on the wall. The fingers scratched words into the plaster… King Belshazzar was very afraid.” The prophet Daniel interprets the message from this mysterious and disembodied hand to mean that God found King Belshazzar lacking, and was going to take away his kingdom. That very night, the king died. 

The idiom “the writing on the wall” has always been used to portend ominous events ahead, from those early biblical times to the present usage. It’s still frequently used today, although almost exclusively in a figurative sense now. It rarely, if ever, refers to any literal writing on a wall. For example, should someone notice warning signs of a layoff coming at their job, they might be able to prepare for the future, but there won’t be an announcement message written on the wall in the conference room. 

Featured image credit: AleksWolff/ Shutterstock
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement
2 MIN READ

What Are Orphan Initialisms?

Certain abbreviations have outgrown their original meanings and evolved into new terms. Explore the linguistic phenomenon of orphan initialisms and abandoned acronyms and how they become stand-alone terms.

by Samantha Abernethy
ATM machine at night

What are orphan initialisms? A similar term is “abandoned acronyms.” Both result from the constant evolution of language. And while it may sound sad that these letters were “orphaned,” in many cases the terms grew into their roles and evolved into new concepts, separate from the original words they were based on.

Advertisement

Both initialisms and acronyms are abbreviations composed of letters that represent certain words. The difference between an initialism and an acronym is pronunciation. Initialisms are pronounced letter by letter, like “ATM” (automated teller machine). Acronyms are pronounced as words, such as “NASA” or “UNESCO” (National Aeronautics and Space Administration and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, respectively). For example, “GIF” stands for “graphics interchange format” and is pronounced like a word — but let’s not resurrect the debate from a recent edition over the soft or hard “G” pronunciation.

As language (and people) evolve, abbreviations and the words they represent may diverge. Sometimes a person or company actively chooses to create an orphan initialism. The American Association of Retired Persons (commonly known by the initialism “AARP”) was founded in 1958 as an organization dedicated to supporting aging adults. In 1999, the organization officially changed its name to just four letters — AARP — to reflect its membership, regardless of retirement status. Certainly the nature of life and work for adults ages 50 and up had changed over those 41 years.

Another example is the fast-food chain once known as “Kentucky Fried Chicken,”  which was renamed KFC to distance it from fried food — though they still sell fried chicken. Both the SAT (Scholastic Aptitude Test) and the ACT (American College Test) are orphan initialisms, as both academic exams abandoned their original names for the initialisms in the 1990s.

Abandoned acronyms can come about the same way, but often the acronym becomes a new word instead of a title or name. When the technologies were invented, “laser” and “radar” were acronyms representing “light amplification by stimulated emission of radiation” and “radio detection and ranging,” respectively. But as the technologies became more prevalent, the acronyms became words in their own right. 

If someone told you they were taking a “self-contained underwater breathing apparatus” class, would you know they were learning how to scuba dive? That shows the power of abandoned acronyms and orphan initialisms. 

Featured image credit: Jake Allen/ Unsplash
Samantha Abernethy
Freelance Writer
Samantha Abernethy is a freelancer in Chicago. When she isn't staring at a laptop, you can find her sniffing out the best coffee with her greyhound Ruby, or chasing her kids around the nearest library.
Advertisement
5 MIN READ

7 Retail Terms To Keep You a Savvy Shopper

Do you understand terms like “doorbuster” and “dead stock”? We explains some common retail terms to help you shop like a pro.

by Bennett Kleinman
Pink Sandals Beside a Pink Cardigan in a clothing store

Thanks to retail holidays such as Black Friday and Cyber Monday, Thanksgiving often marks the start of the holiday shopping season. While our bellies feel full, our wallets get a little (or a lot) lighter. When you head to the store this season, or any time of year, you’re likely to see many of the same buzzwords used to attract potential customers. But despite hearing terms such as “doorbuster” and “flash sale” countless times, many of us have never stopped to think about their actual meaning. Here’s a quick guide to popular retail and advertising terms to help you stay a savvy shopper.

Advertisement
Doorbuster

If you’re looking to buy a big-ticket item such as a big-screen TV, doorbusters may be your best option. A doorbuster is any product that’s been temporarily deeply discounted to lure customers into the store. This low price is often limited to a certain number of sales, further increasing the demand (thanks, Econ 101).Doorbusters are usually positioned close to the store’s front door, and are likely to sell out shortly after opening, so it’s in the customer’s best interest to arrive early. The construction of the word is based on the idea that customers will be busting down the door at opening time to get to these deals.  

From the store’s perspective, the sooner shoppers arrive, the longer they’ll have to browse for items they may not have intended to buy. The term “doorbuster” was first used in a 1917 Killian’s Department Store advertisement in the Cedar Rapids Republican, which mentioned “Wednesday’s eight o’clock door-busters.”

Flash Sale

Flash sale” is essentially a synonym for the term “limited-time offer.” This bit of jargon dates back to the early 20th century. In 1901, an ad in North Carolina’s Charlotte News advised potential customers, “A flash sale. You best be quick.” Flash sales are short periods of time during which a product is offered at a reduced price. These bargains can be a matter of hours or even minutes during high-demand shopping days, as the word “flash” implies lightning quickness.

Advertisement
Dead Stock

No, we’re not talking about tie-dyed Grateful Dead T-shirts. “Dead stock” refers to the extra stock when retailers end up with unsold goods. It generally consists of out-of-season clothing and accessories stored inside a warehouse. The term dates back to the early 17th century, when merchants had “unvendible goods.” But today, some dead stock items are beneficial to shoppers, if you know where to find them. Certain retailers (Big Lots, for example) make it their business to buy up dead stock and resell it at bargain prices. Dead stock apparel also fills thrift store racks, and you may be able to find great deals on styles only one season out of date.

Fast Fashion

The term “fast fashion” was coined in the mid-1970s, and it doesn’t have anything to do with the uniforms worn by fast-food employees. It’s a phrase used to describe apparel that is rapidly manufactured in order to keep up with the latest trends. Often these pieces of clothing are made with lower-quality materials and cheap labor to maximize efficiency and profit. Still, many people purchase fast fashion clothing because it’s trendy, affordable, and accessible, even if the pieces aren’t built to last and often end up in landfills. The term was referenced by The New York Times in the 1990s to describe the 15 days it took for Zara’s clothing to go from concept to delivery. By contrast, “slow fashion” is a movement that emphasizes sustainable textiles and ethical production practices. 

Advertisement
Pop-Up Shop

Pop-up shops became popular around the turn of the millennium as  a way for retailers to temporarily capitalize on unused storefronts. Each pop-up shop exists for a brief period of time — maybe a few weeks — before it closes. Customers are often attracted to the temporary nature of the store, lest they miss out. The store might be seasonal (such as for Halloween) or it might be operated by a retailer with a limited supply of a product and no need for a permanent store. Pop-up shops aren’t necessarily cheaper or more expensive than normal, though they may sell limited-edition products that you can only find there.

Stackable Coupons

People love making stacks, whether it’s a neatly folded pile of clothing or a stack of silver dollar pancakes dripping with syrup. There are also stackable coupons, which allow consumers to combine multiple discounts for the lowest possible price. Some shoppers plan their purchase dates around stackable coupons. When you get a coupon, look for phrases like “limit one per customer” or similar restrictions that might indicate it’s not stackable — if you don’t see any, you’re probably good to go (but ask the cashier if you’re uncertain). 

Anchor Store

Unlike a pop-up shop, an anchor store is a retail establishment with a long-standing presence in the area. Anchor stores are often high-end shops that drive traffic to the mall or shopping center, which positively impacts adjacent retailers. “Anchor” has a usage of “a person or thing that provides stability or confidence in an otherwise uncertain situation,” and “anchor store” dates back to the 1930s, when it was coined to describe any business that played a key role in the overall success of a community. Today, it refers to any store — usually one that’s signed a long-term lease — that attracts business and promotes profitability.

Featured image credit: Ron Lach/ Pexels
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement
3 MIN READ

Did You Know “Guy” Comes From a Real Person Named “Guy”?

The word “guy” originates from a historical figure named Guy. Learn how it evolved from an insult to the casual term we use today.

by Bennett Kleinman
Group of men wearing white shirts

It’s not just newborns and deli sandwiches that are named after real people. Many English words have actual namesakes; these words are eponyms. You might be familiar with scientific words named after people (Fahrenheit, pasteurization, Darwinism), but eponyms can be found all over the dictionary. One surprising example is the word “guy,” which comes from a Renaissance-era Englishman named Guy Fawkes. While you may use “guys” today in reference to a general group of people, the origin story traces back to this very specific Guy. 

Advertisement

“Remember, remember, the 5th of November” — November 1605, to be exact. This rhyme refers to the day Guy Fawkes became infamous. He was a co-conspirator in the Gunpowder Plot, in which a group of English Catholics attempted to assassinate King James I by bombing the House of Lords at the Opening of Parliament in protest of the country’s Protestant rule. Just before he could light the fuse, Fawkes was apprehended by royal guards, arrested, and subsequently executed. November 5 became a day of celebration throughout England (called “Guy Fawkes Night” or “Bonfire Night”), when people would take to the streets carrying effigies of the would-be bomber. The figures, called “guys,” were typically rough-hewn and crude, much like Fawkes’ reputation, and the celebration of the thwarted bombing included lighting the guys aflame. This image of Fawkes became so pervasive that British people began using “guys” to describe any “grotesquely or poorly dressed person.”

The derogatory term gained widespread use more than 200 years later. We see an example in an 1836 letter from author Julia Charlotte Maitland about a trip to India: “The gentlemen are all ‘rigged Tropical,’ with their collars turned down, and small matters of neckcloths; – grisly Guys some of them turn out!” Note her specific use of a capital “G” in “Guys,” referring to the historical figure. By 1863, the “g” had gone lowercase, as it evolved into a general colloquialism rather than a specific historical reference.

Throughout the 19th and 20th centuries, “guy” became used in a much broader and less derogatory sense to simply describe a man or boy. By the mid-20th century, groups of women also fell under the “guys” umbrella, though the term continues to be gendered, slanting toward men. If you’re looking for a gender-neutral replacement for “guys,” try  “friends,” “folks,” or “y’all.”

Featured image credit: SHVETS production/ Pexels
Bennett Kleinman
Staff Writer
Bennett Kleinman is a New York City-based staff writer for Optimism. He is also a freelance comedy writer, devoted New York Yankees and New Jersey Devils fan, and thinks plain seltzer is the best drink ever invented.
Advertisement