3 MIN READ

What’s the Difference Between “Sardonic” and “Sarcastic”?

At first glance, “sardonic” and “sarcastic” might seem interchangeable, but they convey very different tones. Before you send the wrong message, learn about the difference in these tone-related adjectives.

by Rachel Gresh
Woman with sarcastic expression

What I enjoy most about classic sitcoms is their enduring sarcasm. Shows such as Seinfeld, Friends, and The Simpsons offer master classes on how this particular brand of wit works. Beyond their surface-level laughs, these shows demonstrate the nuances of sarcasm and a related form of humor, sardonicism. These terms might seem interchangeable at face value, but they are quite distinct.

Advertisement

Take, for instance, an episode of The Simpsons titled “The Fool Monty,” in which Homer reacts to the intrusive new surveillance cameras around town with a sarcastic tone. “Oh, great!” he exclaims. “The government’s watching us like in that book… 1984, the one with the Big Brother.” (Who knew Homer Simpson was such a literary scholar?) Of course, Homer doesn’t actually think the cameras are a good thing. He’s using sarcasm to convey frustration and disdain by saying the opposite of what he really means. Sarcasm is often expressed as a biting form of humor to mock or ridicule, usually accompanied by exaggerated vocal tones, eye rolls, or a wry smile. Sardonicism, however, is not as easily detected. 

In contrast to the “we’re all in on the joke” tone of sarcasm, sardonicism is laced with pessimism, distrust, or bitterness. For example, in 1984 — the dystopian novel Homer mentioned — author George Orwell’s tone is sardonic. Three slogans represent the totalitarian regime known as the Party: “War Is Peace,” “Freedom Is Slavery,” and “Ignorance Is Strength.” These could be described as sarcastic, but their true essence lies in the cynical mockery of the totalitarian propaganda in Orwell’s story. The tone of the slogans is not just ironic, but also steeped in despair — it’s sardonic. 

In everyday conversation, sardonic comments tend to be more subtle and require context for true understanding. For example, say your computer is malfunctioning, and IT recommends a “simple fix” that is estimated to take six hours to implement. A sardonic response might be: “I love how this is called a ‘simple fix’ — it’s so simple that it takes all day.” It expresses frustration, though such a sardonic response would likely be best kept as an inside thought. On the other hand, a sarcastic response might be: “Great! I could use a day of playing Candy Crush while you do the hard work!” The sarcastic reply here is more direct and aims for lighthearted humor, while sardonicism carries an underlying tone of frustration and resignation. 

Next time you’re watching your favorite sitcom, tune in to the subtle differences between sarcastic and sardonic tones. It’s a great way to sharpen your understanding of the nuance of wordplay and discover the intent of your favorite characters.

Featured image credit: Asier Romero/ Shutterstock
5 MIN READ

Everyday Grammar Mistakes That May Not Be Mistakes

Is it a mistake? Here are several word pairs that have been so often mistaken or confused that the mistakes have become accepted as correct.

by Jennifer A. Freeman
Hand Erasing with Pencil on Notebook Paper

The further (or is it “farther”?) we get from grade-school grammar classes, the harder it is to recall the specific rules we learned. And even when we were in class, did we really understand the nitty-gritty of all of them? English has a lot of grammar rules, but in part because they can be so tricky to decipher, they’re often broken.

As language is constantly evolving, the more a rule is broken, the more those broken rules become accepted exceptions over time. Here are several word pairs that have been so often mistaken or confused that the mistakes have become recognized as standard use.

"Farther" vs. "Further"

These words come from the same etymological root (the Old English fyrðrian), which explains much of the confusion, but the terms have evolved to describe distance in different ways.

“Farther” specifically describes physical distance, either with an exact measure or in a general sense: “Drive 10 miles farther,” or “We need to go farther.”

“Further” also describes distance, but it concerns time, degree, and metaphorical spaces. For example: “Before we go further in our relationship, let’s discuss kids,” or “The situation has improved further in the last week,” or “I want to further myself in the department.” Consider this last metaphorical example to help you distinguish between “farther” and “further.” “Far” is a literal place in the distance you can walk or travel to. Furthering your career, meanwhile, refers to progress in a figurative sense; you can’t simply plug a destination into your GPS and arrive at a promotion.

Note: Many native English speakers use “further” as an adverb to describe a comparative distance. For example, “He lives further from the gym than his brother does.” It’s not necessarily incorrect, but some grammar sticklers disagree with it.

Advertisement
"Fewer" vs. "Less"

There’s only one adjective to signify a greater amount: “more.” But there are two adjectives that describe a lesser amount: “fewer” and “less.” It’s easy to confuse these two, because the rule around which to use is somewhat arbitrary.

“Fewer” is paired with nouns that can be counted (“fewer dogs,” “fewer houses,” “fewer books”), while “less” is used with nouns that can’t be counted (“less water,” “less rice,” and “less space”).

It seems like a simple and straightforward distinction, but looking at the etymology of the words in the Oxford English Dictionary (OED) reveals that both “less” and “few” trace back to Old English writings in the 700s CE. “Fewer” (as a comparative form of “few”) didn’t appear until 1340 — which means “less” was employed for the same usage as “fewer” for hundreds of years without any confusion. The specific rule for the distinction between “less” and “fewer” was invented in 1770 by a grammarian named Robert Baker — he suggested his rule would be “not only more elegant … but more strictly proper.”

Of course, there are less-than-elegant exceptions to the “proper” rule. For example, even though money, time, and weight can be counted, the word “less” is typically paired with these concepts (“less than three dollars,” “less than 10 minutes,” and “less than 20 pounds”).

Advertisement
"Literally" vs. "Figuratively"

“Literally” has turned into a somewhat controversial word, but its meaning has evolved over time. For example, someone might exclaim, “I literally died,” while sharing shocking news. The listener understands this is a figure of speech. In this context, the word “literally” can mean “taking words in their usual or most basic sense,” but it can also mean “figuratively” or “virtually.” In other words, don’t take someone who says, “I literally died,” literally. While it’s a common pet peeve for grammar sticklers, this usage isn’t new. It was used in metaphors and hyperboles dating back to the 17th century, and both the OED and Merriam-Webster have declared the metaphorical sense of “literally” to be acceptable usage.

"Since" vs. "Because"

Both “since” and “because” are conjunctions, but true grammar students will notice differences between the words. “Because” implies causation (“Because we’re going to the beach, I’ll bring my sunglasses”), while “since” can refer to two things linked by time (“Since she was elected mayor, her approval ratings have dropped”) or causation (“Since it’s Tuesday, we’re having tacos”).

“Because” is typically a stronger word than “since” when discussing causation, but the words can be (and are) used interchangeably. However, “since” can create ambiguity in a sentence. Consider this statement: “Since Diana went to school, she learned about science.” Did Diana learn about science as a result of attending school? Or did her science education simply start when she went to school? It’s a little unclear. However, this sentence would usually have more information around it to give it context, and the risk of confusing readers is pretty low.

Featured image credit: ChristinLola/ iStock
2 MIN READ

What Do We Mean By ‘Jack of All Trades’?

Who is “Jack” and what does he have to do with trades? Going back to the 16th century, there was a specific person the original phrase referred to, and you’ll recognize the name.

by Bennett Kleinman
Man with many hands holding construction tools

Are you the type of person who knows how to change a car’s oil, cook the perfect steak, speak four languages, build a house from scratch, and paint an absolute masterpiece? If so, then one of two things is true: Either you’re lying, or you’re a Jack of all trades. The latter is a phrase that refers to someone who’s very good at many things. It’s an impressive feat to become a Jack (or Jill) of all trades, but the familiar expression is easier to explain. 

Advertisement

One of the earliest theories comes from a 1592 pamphlet that makes a reference to Shakespeare, who was just beginning to make a name for himself at the time. The Latin phrase “Iohannes fac totum” loosely translates in Elizabethan English to “Johnny-do-it-all.” Some Shakespeare scholars think, given the contextual clues found in the pamphlet the author was referencing William Shakepseare, who was just beginning his prolific playwriting career at that time. This “Johnny-do-it-all” would have been an earlier version of “Jack of all trades.” 

The actual phrasing showed up a few decades later. In 1618’s Essays and Characters of a Prison and Prisoners, Geffray Mynshul wrote: “Some broken Cittizen, who hath plaid Iack of all trades. The letter “j” was the last letter added to the alphabet, so the “i” often replaced the “j” in early printed works. ” However, by the mid-17th century, “j” was solidified in the alphabet, and “Jack of all trades” was being used to describe anyone who was adept in a wide variety of fields.

In the 18th century, extra meaning was added as the phrase was expanded to “Jack of all trades and master of none.” While you could still simply refer to someone as a “Jack of all trades” on its own, adding “master of none” meant you were ridiculing them for failing to excel. Today, the phrase can be used in its original complimentary form, or as the more recently coined insult.

Featured image credit: Nosyrevy/ iStock
2 MIN READ

Why Do We Say ‘Easy as Pie’ When Baking Isn’t Easy?

If you’ve experienced soggy bottoms and burned crusts, you know baking a pie isn’t easy — so where did this phrase come from? The answer is easy as … you know.

by Rachel Gresh
Homemade mixed berry pie

If you’ve ever tried crafting a perfectly flaky pie crust, you’ll likely agree that the phrase “easy as pie” has little in common with the intricacies of baking. So why has pie been a go-to metaphor for all things effortless for the last hundred years? The answer lies in eating the pie, not baking it.

Advertisement

The phrase “easy as pie” popped up as U.S. slang in the last years of the 1800s, but a slightly earlier version of the expression — “like eating pie” — debuted in the horse-racing newspaper Sporting Life in 1886. This earlier expression establishes the key link between pie and simplicity: While baking a pie can be challenging, eating one is undeniably simple. This ease of enjoyment likely led to “easy as pie” earning its spot in the English lexicon.

The history of pies offers more insight. In medieval times, pies offered convenience: They kept meat fresh during long voyages and served as a main course at large banquets. Unlike today’s elaborately decorative pie crusts, these pies had utilitarian designs, which made them easy to transport.

The idea of a familiar food being easy or simple is shared in other metaphors. Consider the expression “a piece of cake.” This phrase didn’t come about until the 20th century, as seen in The Primrose Path, a 1936 book of poems by Ogden Nash: “Her picture’s in the papers now, and life’s a piece of cake.” These lines imply that life, like cake, can be simple and sweet. The metaphor exists in other languages, too. The Spanish phrase “Ser pan comido” translates literally as “to be eaten bread,” but it has the idiomatic meaning of “be a piece of cake.” In Swedish, the equivalent is the expression “Lätt som en plätt” (“easy as a pancake”).

The origins of these pastry and baking metaphors are part of a larger tradition of using universal concepts to create memorable and fun expressions, adding a little flavor to everyday conversation.

Featured image credit: Rawpixel/ Shutterstock
2 MIN READ

How Did January Get Its Name?

The names for the months of the year have a long historical legacy behind them. January has roots in new beginnings.

by Bennett Kleinman
Wooden block object with January written

The legacy of the ancient Romans is impossible to deny, as they gave us so much that we continue to rely upon today: bridges, roads and even toga parties. The Romans are also whom we can thank for naming every month of the year, as we still use their names over 2,000 years later. Let’s start with January, the very first month of the year. January is named after Janus, the Roman god of new beginnings, whose own name is based on the Latin word for “doorway.” This is quite appropriate considering that so many folks use the new year as a time to open the door on a new chapter in life.

Advertisement

Now let’s look at the second month of the year. At first glance, you may assume that February was also named after a god — specifically Februus, the ancient Roman god of purifications. However, it’s not that simple. Both the month and the god were actually named after Februa, a purification festival that occurred around that time of year. This festival took its name from the Latin word februum, meaning “purification.”

Both of the terms “January” — Ianuarius in Latin — and “February” (Februarius) were purportedly coined around 713 BCE by Numa Pompilius, the second King of Rome. In that year, he added both months to the ancient Roman calendar, which was previously only 10 months long and began in March. No later than 153 BCE, the Romans moved the new year up from the Ides of March (March 15) to January 1. Later in the year 45 BCE, the Romans formally adopted the new Julian Calendar, named after Julius Caesar, which formally established January and February as the first two months of the year.

Featured image credit: Amanda Alamsyah/ Shutterstock
2 MIN READ

What Does ‘Auld Lang Syne’ Mean?

When you’re making New Year’s toasts and singing “Auld Lang Syne,” do you know what you’re saying? This traditional song has very old roots.

by Bennett Kleinman
Clock, midnight, with golden confetti. New Year's Eve concept

If you’re partying when the clock strikes midnight on New Year’s, you’re likely doing one of three things: laying a big smooch on a loved one, downing a flute of bubbly, or belting out the lyrics to the classic “Auld Lang Syne.” Many of us can sing along with the opening line of “Should old acquaintance be forgot,” but what does the titular phrase actually mean? To better understand auld lang syne, let’s travel back in time to Scotland in the 17th century.

Advertisement

The Oxford English Dictionary defines auld lang syne as a Scottish phrase meaning “times long past,” “times long ago,” or “old times,” and it’s used to evoke memories of old relationships and loyalties. The enduring popularity of the phrase is thanks to the Scottish poet Robert Burns, who wrote a 1788 song titled “Auld Lang Syne,” which was later published in 1796. But Burns was known for finding inspiration in folk songs and improving upon them. Sir Robert Ayton, one of the earliest Scottish poets to write in standard English, wrote a poem titled Old Long Syne in the 1600s, but it wasn’t published until long after his death in 1711. Some believe that Burns drew inspiration from this earlier poem.

At the time Burns’ song was first published, it was set to a different tune than the one we know today. But in 1799, publisher George Thomson paired Burns’ lyrics with a melody from the comic opera Rosina. This pairing of words and music became particularly popular among celebrants of an annual Scottish New Year’s celebration called Hogmanay, and it’s the version still sung today.

The song gained popularity throughout the Americas beginning in 1929, when Canadian bandleader Guy Lombardo debuted his annual New Year’s radio show. For over 30 years, Lombardo performed “Auld Lang Syne” as part of the annual set list, solidifying the song’s reputation as a traditional New Year’s tune.

Featured image credit: Bogdan Kurylo/ iStock
2 MIN READ

Why Does It Matter What Order Adjectives Are In?

“Let’s get cozy on the comfortable, big, old sofa and watch a movie.” Why does that sentence sound so weird? That’s the importance of adjective order at work.

by Bennett Kleinman
Blocks and arrows on white background

Some rules (both official and unspoken) prevent our lives from descending into confusion and chaos. For example: following the PEMDAS mnemonic for the mathematical order of operations,  waiting patiently until your number is called at the bakery, and knowing when to merge into traffic without causing an accident. Rules are also important in grammar, especially when using multiple adjectives to describe a single noun. There’s an order to these adjectives, and following it will make your sentences as clear and concise as possible.

Advertisement

Imagine someone walking up to a takeout counter and ordering “a pepperoni, delicious, extra-large pizza.” Sounds awkward, doesn’t it? That’s because if you’re using multiple adjectives, they must be in a specific sequence. The order starts with personal opinion (“amazing,” “worst,” etc.). After that are factual descriptions, in this order: size (“large,” “small”), physical quality (“thick,” “thin”), shape (“circular,” “triangular”), age (“new,” “ancient”), color (“red,” “blue”), origin (“Spanish,” “French”), material (“wooden,” “metallic”), type (“three-sided,” “electric”), and lastly, purpose (“cooking,” “gardening”).

Don’t worry about memorizing this adjective order. Most native English speakers learn the order based on common speech patterns, and you’ll almost never use all of these adjective types together (unless you’re feeling particularly verbose). It’s one of those things that are picked up naturally based on common speech patterns.

All 10 distinct adjective types aren’t required in a sentence; choose however many you want, but stick to the correct order. For instance, you might describe a spatula as a “red, plastic, cooking tool,” or refer to your car as an “amazing, new, red, four-door sedan.” There’s another set of rules regarding when to put commas between adjectives and when to leave them off, but we’ll save that for a later edition. 

Featured image credit: Yuriy Golub/ Shutterstock
3 MIN READ

Why Do We Add Possessives to Grocery Store Names?

A blend of savvy marketing, grammar norms, and retail tradition explains why some store names feature apostrophes and some don’t.

by Rachel Gresh
Exterior of a Wegmans supermarket

Recently, while I was raving about my favorite grocery store, Wegmans, a friend mentioned that their father grew up in Rochester, New York, with none other than Danny Wegman — third-generation CEO of the supermarket chain. This prompted an interesting question: Does the store name feature an apostrophe? I thought it did, but when I went down a search rabbit hole, prompted by my friend’s story, I noticed it was spelled “Wegmans,” sans apostrophe. 

Advertisement

According to traditional grammar rules, if it was intended to show possession by the members of the founding family, the name would technically be Wegmans’ — with an apostrophe after the “s.” Since this East Coast grocery chain is far from the only retail store that’s seemingly missing an apostrophe, I set out to solve this punctuation puzzle.

At the heart of the confusion is a fundamental set of guidelines for apostrophe usage. We covered possessive rules in depth in an earlier edition, but the one at play here concerns plural nouns ending in “s,” for which you just add an apostrophe (as in “Wegmans’,” “books’,” “dogs’”). “Wegmans’” also falls under the category of proper nouns ending in “s,” in which case the rule is the same.   

Many other brands — including McDonald’s, Trader Joe’s, Hershey’s, M&M’s, Levi’s, and Lay’s — follow the possessive apostrophe rule for singular proper nouns that don’t end in “s” (add an apostrophe and an “s”). However, brand names don’t always adhere to standard grammar conventions. Think of Tim Hortons, Little Caesars, and Michaels, which also indicate possession without using an apostrophe. 

Advertisement

Adding to the confusion, some brand names end with an “s” (or an “s” sound) but don’t require any punctuation, such as Publix, Bealls, Whole Foods, and Sears (originally named Sears, Roebuck and Co.). These brand names don’t need apostrophes because they aren’t meant to be possessive. 

Meanwhile, many colloquial versions of brand names blur these lines further by creating possessive nouns out of brand names. Ever heard someone say “Kroger’s,” “Aldi’s,” or “JCPenney’s”? Though these names are commonly used, the stores are actually named “Kroger,” “Aldi,” and “JCPenney.” These regional colloquialisms are especially common in the South and Midwest. Researchers suggest this happens because many brands, particularly those named after founders, follow a possessive-sounding pattern. Stores such as Apple or Target, on the other hand, don’t seem like they should be possessive, so patrons don’t instinctively add an apostrophe to turn them into Apple’s or Target’s.

So what about Wegmans? When the brand was incorporated in 1931, the family opted to drop the apostrophe for one simple reason: a more streamlined logo. This calculated marketing move aimed to make the brand more visually appealing, bucking grammar norms to create a memorable and modern design. Nowadays, adding the apostrophe back into the Wegmans brand name would cost more than half a million dollars in signage and marketing updates — a steep price for a punctuation mark.

Ultimately, while it may seem like an anomaly, the store’s apostrophe-less name is part of the family’s long-standing brand identity. Whether you prefer to say “Wegmans,” “Krogers,” or “Publix,” it’s clear that grammar, branding, and regional traditions play important roles in store naming conventions.

Featured image credit: Thomas Bland/ Alamy Stock Photo
4 MIN READ

How Popular Dog Breeds Got Their Names

Learn about the origins of popular dog breed names — from the playful pug to the burrowing terrier, their names reflect history, traits, and purpose.

by Bennett Kleinman
Close-up of a black pug

There are hundreds of dog breeds across the world, from affenpinscher to zuchon. Often, breed names seem to fit perfectly with the pups they describe: The name “pug,” for example, really captures the breed’s stout body and flat face. The etymological roots behind many popular dog breed names date back centuries and trace to the country of origin for the breed. Let’s examine the origins of some favorite canine monikers.

Advertisement
Pug

The word “pug” was originally used in a far more general context than how it’s used today. One of the earliest known uses dates to 1580, when the Middle English pugge was a common term of endearment for any person, pet, or plaything. By the 1630s, the word was used to describe a “small demon or imp” — a perhaps accurate description of pups who jump on the sofa when they’re not supposed to. The specific phrase “pug-dog,” however, appeared in print in 1749, and from there, “pug” became most closely associated with dogs. It’s also worth noting that “pug” was used in Britain throughout the 1800s to describe a “thing that is squat or stumpy,” which is an apt descriptor of the dog breed.

Beagle

Beagle” was coined in the late 15th century for a “small type of hound formerly kept to hunt hares.” The exact origins of the canine term are murky, but one of the most accepted theories is that it derived from the French becguele, which translates as “noisy person” or “gaping throat.” Beagles are known for their baying and howling, especially when they pick up on a scent while hunting, so a word meaning “noisy” is a perfectly appropriate name choice.

Advertisement
Poodle

While we may associate poodles with fancy haircuts and pampered lifestyles, they were originally used in a physically intense manner to hunt waterfowl. The name “poodle” is derived from the German Pudel, which is shorthand for Pudelhund or “water dog.” The name of this breed in English dates back to around 1800, but the breed was very popular in Europe for centuries before then. 

Labrador

The Labrador retriever is one the most popular U.S. dog breeds, though its roots are Canadian. This breed originated in the Labrador Territory, which is now a part of the Canadian province of Newfoundland and Labrador — the Newfoundland dog breed originated there as well. Labradors are known for their infatuation with water, and have been used for hundreds of years by fishermen and hunters to dive in the water and retrieve objects. Many early Labradors were known for their all-black color, though future bloodlines produced chocolate and yellow varieties that became highly popular.

Advertisement
Schnauzer

The breed name “schnauzer” originated from the Middle English snute, meaning “snout.” That term eventually evolved into the German noun Schnauze (also meaning “snout”) and later the verb schnauzen, meaning “to growl.” From there, the German word Schnauzer was coined, literally translating to “growler.” The breed made its way to the Americas in the 1920s, as noted in the August 1923 edition of Dog World: “A new breed has come to America — the Schnauzer.”

Basset

If you’ve ever seen a basset hound, you probably noticed its short legs, long ears, and the fact that its body sits so low to the ground. So it may not shock you to learn the breed comes from an Old French word that literally means “low.” The Old French bas dates to the late 14th century, and over time, this evolved into the French basset. Later, in the 1610s, the term “basset” was used to describe this specific type of hunting dog.

Terrier

Terrier is one of the seven major dog groups outlined by the American Kennel Club, and it includes a wide variety of breeds — Yorkshire terriers, Welsh terriers, Airedales, Jack Russell terriers, and a slew of other varieties, many of which trace their roots to the hunting dogs of the early 15th century. The word “terrier” comes from the Old French term chien terrier, which translates to “earth dog.” Many early hunting dogs would follow their prey into underground burrows to catch them, so they became known for digging into the earth.

Featured image credit: charlesdeluvio/ Unsplash
3 MIN READ

What Is a ‘Wild Goose Chase’?

A wild goose chase is a hopeless quest, but when the term was first coined in the 16th century, it referred to a type of unpredictable horse race.

by Rachel Gresh
Flock of Canada Geese flying in Formation

We can thank Shakespeare’s Romeo and Juliet for many things, including the enduring trope of star-crossed lovers. Without its legacy, theater, rom-coms, and entertainment in general would look different. Among other terms and phrases that had their first appearance in the play (such as “uncomfortable” and “alligator”), the metaphor “wild goose chase” can be traced to Act 2. Interestingly, the expression was created in reference not to geese but instead to horses.

Advertisement

In Romeo and Juliet, the phrase pops up when the hot-blooded Mercutio is in a verbal sparring match with Romeo. He says, “Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have done, for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five.” But Mercutio wasn’t referring to a pursuit of the notoriously temperamental waterfowl. The wild goose chase was an equestrian race where the lead rider sped unpredictably around a course, with other riders following in a wavelike pattern, mimicking the erratic flight of wild geese. Equestrian expert Gervase Markham described the event in his 1593 manual The Hunter: A Discourse of Horsemanship, noting the name was related to similarities between the race and a flying formation.

Mercutio uses the race as a metaphor for his conversation with Romeo, suggesting Romeo is steering the discussion in any direction he pleases, just as the head rider leads a wild goose chase.

Shakespeare’s popularity was such that words and phrases in his works were quickly adopted into the lexicon, and by the 17th century, “wild goose chase” was a common metaphor to describe an impulsive person on an erratic pursuit. A new definition emerged in 1755 in Samuel Johnson’s highly influential A Dictionary of the English Language, which defined the term as “a pursuit of something as unlikely to be caught as the wildgoose.” In this volume, widely recognized as the first comprehensive English language dictionary, the equestrian ties were severed, and the metaphor related to the difficulty of catching a rogue bird. 

Today, “wild goose chase” describes a foolish, fruitless, or hopeless quest, and both Johnson’s and Shakespeare’s contexts can apply. The older definition (referring to a lively horse race) still makes sense, as it may be a haphazard journey.  This makes the phrase a rare bird among English metaphors, as not many have an original meaning that remains relevant centuries later. So, whether you’re chasing a goal, an idea, an actual goose, or an unwieldy horse, the phrase “wild goose chase” still captures the essence of an unpredictable quest that is unlikely to succeed. 

Featured image credit: My Generations Art/ Shutterstock