adult black and white cow

Why does an owl say “hoo hoo” in English but bu-eong-bu-eong in Korean? It all comes down to phonology, which is “the branch of linguistics that deals with systems of sounds within a language or between different languages.” While a cat in France makes the same sounds as a cat in Germany, the depiction of those sounds, both written and vocalized, is interpreted very differently.

Advertisement

Research also suggests that the more connected a culture is with an animal, the more versions of sounds they will have for it. Could this be why in English dogs can “bark,” “woof,” “yap,” and “ruff,” but mice can only “squeak”? Let’s explore more of the onomatopoeia of animal sounds around the world.

Bees

English: “Buzz”

Since the late 14th century, “buzzing” has been used in English to denote the noise that bees and other flying insects make as they fly by. The “z” sound made by pollinators is also reflected in other languages around the world, such as in the Arabic zzzu zzzu and the Russian zh-zh-zh. However, there are a few outliers, including Japan’s unique (but just as charming) boon boon.

French: Bzzz

German: Brummen and summen

Mandarin: Wēngwēng

Korean: Wing-wing

Advertisement
Cats

English: “Meow”

In English, we’ve been using the word “meow” for the sound a cat makes since the mid-19th century, but even before then, similar spellings of  “miaow,” “miau,” and “meaw” were in print. This animal noise is one of the most consistent across all languages — most of the world agrees on the “m,” followed by a similar vowel sound. Some languages also have words for purring, which is called ronron in French and schnurren in German.

Japanese: Nyaa nyaa

German: Miau

Mandarin: Miāo

Spanish: Miau

Korean: Ya-ong

Cows

English: “Moo”

This simple onomatopoeia has been used in English since the mid-16th century, and across the world, most cultures agree on the noise a cow makes. One interesting exception is the Urdu language of South Asia, which uses the word baeh to describe a cow’s sound.

French: Meuh

Japanese: Moo moo

German: Muh

Mandarin: Mōu

Spanish: Mu or muuu

Korean: Uh-meh

Advertisement
Dogs

English: “Woof”

“Woof” has been in use since the days of Old English, but it was first related to weaving wefts of fabric. It wasn’t until the early 19th century that it gained a new purpose as an onomatopoeia for a dog’s bark. While the spelling of the onomatopoeia can be quite different, the repetitive sound of a bark is consistent across most languages, including in Greek (ghav ghav)and Arabic (haw haw or hab hab).

French: Ouaf ouaf or wouf wouf

Japanese: Wan wan

German: Wau wau or wuf wuf

Mandarin: Wāngwāng

Spanish: Guau guau

Korean: Meong-meong

Frogs

English: “Croak”/“ribbit”

In most English-speaking countries, “croak” is the traditional sound of a frog — only American frogs say “ribbit.” This might have originated in Hollywood when the recorded sound chosen for a frog wasn’t a low, hoarse croak, but the higher-pitched sound of the Pacific tree frog. (The word “ribbit” was coined by writers for the Smothers Brothers Comedy Hour.) But throughout the rest of the world, the most mimicked frog sound is a hoarse, croaking noise.

Japanese: Kero kero

Mandarin: Guāguā

Spanish: Cruá cruá, berp, or croac

Korean: Gae-gul-gae-gul

Mice

English: “Neigh”

In English, we call the sound that a horse makes a “neigh.” This comes from the Old English word hnægan, which was probably an imitative sound. However, there are other words to describe this sound, including “whinny” or “heehaw” (also used for other barnyard animals, such as donkeys and mules).

French: Hiiii

Japanese: Hihiin

German: Wiehern (neigh) or iaah (heehaw)

Mandarin: (neigh) or (heehaw)

Spanish: Jiiiiiii or iiiiou

Korean: Hee-hee-hing

Advertisement
Mice

English: “Squeak”

“Squeak” comes from the Middle Swedish word skväka, meaning “to squeak, croak.” It entered English in the late 14th century and has been used to describe both creaking doors and scurrying mice ever since. The worldwide translation of a mouse’s squeak is varied, ranging from the Hebrew cleek to the Italian squitt-squitt — no two languages seem to totally agree on the sound of the little rodent.

French: Pitt pitt

Japanese: Chuu chuu

German: Piep-piep

Mandarin: Zhīzhī

Spanish: Cui-cui

Korean: Jjik-jjik

Pigs

English: “Oink”

“Oink” wasn’t used in English to describe the noises of a pig until the early 20th century. This word is of imitative origin, but to other language speakers, it might seem rather unusual to imitate a pig’s grunt as “oink.” This is one of the most varied animal sounds across the world, varying from the Swedish nöff nöff to the Polish chrum chrum. However, languages across the world seem to be in agreement on one thing: A pig likes to repeat itself.

French: Groin-groin

Japanese: Buu buu

German: Grunz grunz

Mandarin: Hēnghēng

Spanish: Oink-oink or oinc-oinc

Korean: Kkul-kkul

Advertisement
Roosters

English: “Cock-a-doodle-doo”

“Cock-a-doodle-doo” is arguably the most bizarre noise on this list. It’s an imitative phrase that has been used since the mid-16th century to describe the distinctive noise of a rooster (also called a “cock”) crowing.

French: Cocorico

Japanese: Kokekokko

German: Kikeriki

Mandarin: Wōwō

Spanish: Kikirikí

Korean: Kko-kki-oh

Sheep

English: “Baa”

The bleat of a sheep is a seemingly universal sound. Even in Latin, the word bee meant “sound made by a sheep.” Most modern languages also agree on a “b” or “m” sound to begin this noise.

French: Bêê

Japanese: Mee mee

German: Bähh bähh

Mandarin: Miē

Spanish: Bee or mee

Korean: Meh-eh

Featured image credit: Clara Bastian/ iStock
Rachel Gresh
Freelance Writer
Rachel is a Washington, D.C.-based freelance writer. When she's not writing, you can find her wandering through a museum, exploring a new city, or advocating the importance of the Oxford comma.
Advertisement